Перевод "недоговаривать" на английский
недоговаривать
→
keep back
Произношение недоговаривать
недоговаривать – 30 результатов перевода
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Скопировать
Прикоснулся, значит делай ход.
Мы так не договаривались.
Человек может прикоснуться и не сделать ход.
Touched, moved.
Eh, that was not a deal.
One can touch, without moving.
Скопировать
- А если Вам не нравится, уходите.
- Мы так не договаривались! - Мы должны были приехать сюда одни.
Нет, Вы в ответе перед всей нашей группой.
-I don't have to answer to you.
No, you have to answer to all of us in the group.
You make me die of laughter.
Скопировать
Пять я оставил для Кармен.
Мы так не договаривались.
Знаю, но теперь это так.
I'm keeping the other five for Carmen.
That wasn't our agreement.
I know, but that's the way it is.
Скопировать
Хаякава - идиот.
Если он не договаривается с одним боссом, он ищет другого.
Не нравится мне парень, который играет на разногласиях.
Hayakawa's an idiot.
The moment he's unhappywith one boss, he looks for another.
I don't like a guy who's always working the odds.
Скопировать
Просто у него на лице написан голод. Ну брат, она вся твоя.
Мы так с тобой не договаривались.
- То, что ты думаешь не... - То, что я думаю, так оно и есть.
Well brother, she is all yours.
Whatever you're thinking this is not... - Whatever I'm thinking is right.
Nobody comes here to think.
Скопировать
Нет, нет, я просто вспомнил, что у меня... назначено свидание и...
И ты не договаривался встретиться с ним в Монтаржи?
Ритон выехал с улицы Фонтен некоторое время назад.
No, I just remember I have a date and...
What did you tell him? Montargis?
Riton's left rue Fontaine already a while ago.
Скопировать
Нет!
Мы так не договаривались!
Это было решено.
No!
This is not as we agreed!
It has been decided.
Скопировать
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
Я не договариваюсь о том, кто командует кораблем.
Курс корабля - под вашим контролем.
It was madness to interfere with such a worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please take me and my traitorous captive to Cheron.
I make no deals for control of this ship, sir.
The ship's course is now in your control.
Скопировать
- Мы заключили контракт на 16 ящиков с винтовками и патронами, $10,000 за все.
По поводу пулемета мы не договаривались.
Это будет нашим подарком генералу.
Our contract called for 16 cases of rifles... and ammunition for $10,000.
Not a machine gun.
That's our present to the General.
Скопировать
- Два синьора хотят с вами поговорить.
- Я ни с кем не договаривался.
- Они из полиции. - Полиция?
- These two men would like a word.
I don't have any appointments.
- They're police.
Скопировать
- Нет, Морель.
Чего-то вы мне недоговариваете...
Но рано ли поздно вам придётся признаться.
- No, Morel.
There's something you're not telling me.
But sooner or later, you'll have to tell me.
Скопировать
- Нет, Морель.
Чего-то вы мне недоговариваете...
Но рано ли поздно вам придётся признаться.
There's something you're not telling me.
But sooner or later, you'll have to tell me.
Yes, I'll get it out of you eventually.
Скопировать
Джейк, это не то, о чём мы договаривались.
Мы вообще ни о чём не договаривались.
Ты стал отдавать приказы, с тех пор как появился здесь.
Jake, this isn't what we agreed to.
We didn't agree to anything.
You've been shouting orders ever since you moved in here.
Скопировать
Он ещё работает?
Я не договаривался о встрече, но я хотел бы его видеть.
Вам нет необходимости договариваться о встрече.
Is he working late?
I don't have an appointment but I want to see him.
You don't need an appointment.
Скопировать
Я должна снять штаны?
Я не договаривался.
У меня всё перепуталось, Чушка.
Want me to drop my pants?
I didn't get you out.
I'm totally lost.
Скопировать
Я расскажу вам непристойность!
Протестую, мы так не договаривались.
Это разминка.
I'm talking filthy!
This is all under protest now.
This is a warm-up act.
Скопировать
- Я не хочу сделать тебе больно...
- Ты не договариваешь.
Объясни, в чем дело.
I don't want to hurt you.
No, I won't accept that.
You have to tell me what this is about.
Скопировать
Это несерьёзно.
Мы так не договаривались.
Я приехал сюда встретиться с Джантао, потому что он просил меня. Я его единокровный брат из Китая.
That was childish, man.
That wasn't even called for!
Now I came down here to see Juntao... 'cause he told me to come down here... 'cause I'm his half-brother from Beijing.
Скопировать
Я не настолько наивен.
Ты что-то не договариваешь.
Я знаю, что все звучит нелепо, но там так заведено.
You're leaving something out.
I'm not leaving anything out, Dad.
That's the way it is over there. All right.
Скопировать
Но как к Томасу, этот кто то не пришел.
Кэдфайл, что вы мне не договариваете?
Ничего.
But, like Thomas, not the someone who came.
Cadfael, what aren't you telling me?
Nothing.
Скопировать
"наешь, "олтер, ты прав.
я недоговариваю, но сейчас договорю.
ѕошЄл ты на хуй, отъебись от мен€!
You know, Walter, you're right.
There is an unspoken message here.
It's, "Fuck you ! Leave me the fuck alone!"
Скопировать
И он просто отпустил Вас?
Лиза, если Вы что-то недоговариваете, если скрываете правду, .... ... то Вы можете стать соучастником
Это был не Джейсон.
But he just let you go?
Lisa, if you're leaving anything out, if you're hedging the truth, you could be held accountable if Jason committed a crime.
It wasn't Jason.
Скопировать
Считай её страховым полисом вдруг появятся незваные гости.
Ты что-то не договариваешь.
Небольшая помеха.
Just think of her as an insurance policy in case someone crashes the party.
You're not telling me something.
Just a bump in the carpet.
Скопировать
- Да, ты уже говорил.
Да, но мы не договаривались о полной предоплате.
Вот смотрите: я вам даю новую машину, авансом, а потом...
You already said that.
Yah. But its not a whole pay-in-advance deal.
See, I give you a brand-new vehicle in advance, and then...
Скопировать
Чего ты психуешь?
Мы не договаривались вечно жить вместе
Мы не Берт и Эрни
Why are you getting so bent out of shape?
We didn't agree to live together forever.
We're not Bert and Ernie.
Скопировать
Нет.
Не договаривались.
Вы договорились.
No.
We didn't.
You agreed.
Скопировать
- И я уже упоминала про убийцу-психопатку?
- Ты что-то недоговариваешь.
Райли, я должна идти.
- Did I mention psycho killer?
- There's something you're not telling me.
Riley, I have to go.
Скопировать
Сорок пять...
Послушайте, вы мне чего-то не договариваете?
Почему вы не говорите мне?
Forty-five.
Look, is there something you're not telling me?
Why can't you tell me?
Скопировать
Вам может грозить опасность.
Вы чего-то недоговариваете. У вас мамины глаза.
- Это был вопрос.
You could be in a lot of danger.
I have a feeling you're not telling me everything.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недоговаривать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недоговаривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
