Перевод "неметь" на английский

Русский
English
0 / 30
неметьbecome dumb grow dumb grow numb
Произношение неметь

неметь – 30 результатов перевода

- А?
Мне кажется, что левая сторона у меня начинает неметь.
Я спросила, сколько времени?
- Hm?
I think my whole left side is beginning to get numb.
I said what time is it?
Скопировать
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени.
Иногда левая часть тела будет неметь.
Изредка будет кружиться голова.
One is very close to the carotid artery... and you'll have to be checked from time to time.
Your left side will feel stiff occasionally.
Once in a great while you may experience some dizziness.
Скопировать
Проницательность вашего ума уступила сентиментальности.
Вы хотели спасти людей... и не метили на место Миро.
Вы идеалист. Мне жаль вас, как деревенского дурачка.
You've spoiled the keenness of your mind by wallowing in sentimentality.
You really did want to save those men, and you were not angling for Mireau's command.
You're an idealist, and I pity you as I would the village idiot.
Скопировать
За Вовочку!
(Поют) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
To Vovochka!
(Singing) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl around at my gate...
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no hurry at all... to make her summer to pass.
Скопировать
Он простой полицейский.
Он не мета-человек с суперспособностями.
Он не ты.
He's just a regular cop.
He is not some meta-human with superpowers.
He's not you.
Скопировать
Это же принципиально новая технология, её нет на рынке.
Значит, это не мета-человек?
Просто безумный учёный.
It's also next-gen hardware that's nowhere near the market.
So we're not dealing with a meta-human?
It's just a mad scientist.
Скопировать
Дерьмово.
Ну, тогда было б лучше не метить в президенты.
Слишком поздно для этого.
Shit.
Well, may be best you don't run for president.
It's too late for that.
Скопировать
Артур, почему ты согласился помочь Митиан?
Потому что Немет - наши союзники.
Одна ошибка, и Камелот останется без короля.
Arthur, why have you agreed to help Mithian?
Because Nemeth is our ally.
One small slip and Camelot could find itself without a King.
Скопировать
Я готов пойти на этот риск.
Ради Немета или ради себя?
В смысле, "ради себя?"
That is a risk I'm prepared to take.
For Nemeth or for yourself?
What do you mean "for myself?"
Скопировать
Если повезёт, патрули скоро уедут...
Движемся к Немету.
Готовьтесь выезжать.
With any luck, the patrols will pass us by soon enough...
We press on for Nemeth.
Make ready to depart.
Скопировать
Гвейн, останься с Мерлином и Гаюсом...
Остальные едут в Немет.
Я предупредила, что будут последствия.
Gwaine, you stay here with Merlin and Gaius...
The rest of us make for Nemeth.
I warned you there'd be consequences if you tried anything.
Скопировать
Гробница находится к востоку от реки.
Мы вот-вот пересечём границу Камелота с Неметом.
Теперь это земля Одина.
The tomb lies just east of the river.
We're about to cross the Camelot border into Nemeth.
This is Odin's land now.
Скопировать
Есть.
В обмен на пощаду, ты вернёшь Родору престол Немета.
Даже если я соглашусь, это ничего не изменит.
There is another way.
In return for your life, you must restore Rodor to the throne of Nemeth.
Even if I agreed, it solves nothing.
Скопировать
Спасибо, Гаюс.
Один вывел войска из Немета и окружающих земель.
Благодаря вам.
Thank you, Gaius.
Odin has withdrawn his army from Nemeth and its lands.
All thanks to you.
Скопировать
Говори, малышка.
Немет, ну ты и членосос!
Он спас мне жизнь.
Speak, little thing.
Nemetes, you cock eater!
He saved my life.
Скопировать
Меня не так-то просто вырвать из твоих объятий.
Я хотел прийти тебе на помощь, но Немет и его говнюки не позволили открыть ворота.
Будь ворота подняты, было бы куда больше жертв.
You will not so easily see me from your arms.
I attempted to come to your aid. Nemetes and his shits would not open gate.
If gate had been breached, more would have fallen.
Скопировать
Фабия!
Немет!
Говори, мать твою, кто в твоих руках!
Fabia!
Nemetes!
Break fucking words, and knowledge of what you carry!
Скопировать
Барка!
Немет!
Лиск!
Varca!
Nemetes!
Liscus!
Скопировать
Я всего лишь хотел дополнить его, и в результате увидеть твои корабли более гружёными.
Немет!
Я хочу поговорить.
I would but add to it, and see your ships filled with more promising cargo.
Nemetes!
I would have words.
Скопировать
У моджахедов тоже есть снайперы.
Снайпер не метит в голову.
Блин, у них есть снайпер, который бьет прямо в голову с 500 метров.
Muj got snipers, too, you know.
A sniper won't aim for your head.
Man, they got this one sniper that's been hitting headshots from 500 yards out.
Скопировать
Лучше.
Только не мет.
Мне больше нельзя.
Not meth.
I can't do any more of that.
It's not meth.
Скопировать
Мне больше нельзя.
Нет, это не мет.
Это нежнее.
It's not meth.
It's mellow.
Oh, my God.
Скопировать
Грёбаный ты предатель!
Донар, Немет и сотни наших братьев погибли в городе.
А ты тут, блядь, жрёшь!
You traitorous fuck!
Donar, Nemetes and hundreds of our brothers lay dead in the city.
Yet you take fucking meal!
Скопировать
Ни тот, ни другой не знают, что именно Билл хотел сказать, но старик все равно начинает плакать. Больше они никогда не увидятся.
Временами он поет, временами плачет, а левая половина его тела начинает неметь.
И все, чего он хочет, это продолжать свой путь, во что бы то ни стало.
And neither of them understand what he means exactly, but the old man begins to cry anyway, and they will never see each other again.
He's driving a car, and every time he realizes he's driving a car, he figures he should just keep driving the car, and sometimes he sings and sometimes he cries, and the left side of his body
is beginning to grow slack and numb, and all he wants to do is just keep driving, somehow to keep on driving.
Скопировать
Ты можешь ему в этом помочь?
Только если он не метит на моё место.
Идём, Эрни.
Do you think that you could arrange that?
Only if he doesn't try to take my job.
Come on, Ernie.
Скопировать
- Во время Первой мировой войны у неё под ногами взорвалась вражеская бомба.
- Дед, не мети пургу, понял?
- Алло.
That's because during the First world War he stepped on a landmine and...
Don't talk rubbish, Granddad!
Yes?
Скопировать
Пока.
У меня начинают неметь пальцы.
У меня тоже.
Bye.
I'm starting to lose the feeling in my fingers.
Me too.
Скопировать
Полагаю, я могу понять, почему люди ненавидят рекламу. Это потому, что большинство рекламы - гадость.
Они не метят высоко, они думают:
"Сделаем трехсекундное сообщение, в котором расскажем людям про 5 свойств этого продукта".
I think I understand why people throw advertising, because a lot of advertising is basurilla
They are really trying to do something creative, enlightening and inspiring very low point, something like:
'We want a piece of communication 30 "to tell people these five characteristics of product"
Скопировать
Вы сильно напряглись.
Своей спиной вы так сильно сжали мне руки, что они начинают неметь.
Я в порядке.
You're getting so tense.
Your-Your back is actually starting to hurt my hands.
I'm fine.
Скопировать
Свершилось чудо!
Итак, молодые люди, прошу объяснить двум официальным лицам что происходит здесь, на улице Немет, 38,
Дяденька, мы делаем домашнее задание.
A miracle...
I'm asking these two young men to tell what is this shit and this oil smell.
It's just school homework.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неметь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неметь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение