Перевод "suckling" на русский
Произношение suckling (саклин) :
sˈʌklɪŋ
саклин транскрипция – 30 результатов перевода
Mac, what's with the goddamn heat?
I'm roasting' like a suckling pig up here.
Oh, yeah, man.
Мак, что с этой чёртовой жарой?
Я тут поджариваюсь как поросёнок.
О, да.
Скопировать
That's nothing.
Yesterday I met a suckling.
Restaurant owner.
Это еще ничего.
Вчера встретил одного сосунка.
Владельца ресторана.
Скопировать
Mr. Jeffords, sir.
C... we've been taken like a couple of suckling pigs.
He hit me. No one else ever did before.
Мистер Джеффордс, сэр.
T. C... Мы оказались парочкой безмозглых поросят.
Он причинил мне боль, какую никто не причинял прежде.
Скопировать
I've had a mark on my right breast ever since I was born.
Maybe it started to bother me after I imagined... myself giving birth, and the sight of the baby suckling
However, for some reason what floats to the surface in my mind isn't a normal birth.
С рождения у меня родинка на правой груди.
Я не волновалась, пока не представила... что рожу ребёнка и буду кормить его грудью. Акушерство и гинекология, роды и вид ребёнка у груди.
Но у меня есть подозрение, что это не нормальные роды.
Скопировать
- You're the perfect representative...
- And the suckling pig comes to us...
Bye, guys.
- "ы превосходный депутат.
- ј закончитс€ всЄ тем, что вы...
"видимс€ завтра, парни.
Скопировать
Nice walk, Mr. Mybug?
I have freely wandered the ample suckling breasts of the welcoming hills.
A pint of cider, if you would, Mrs. Murther.
- Как прогулка, мистер Майбаг?
Я вдоволь насытился прогулкой по благодатным холмам, что так напоминают набухшие молоком груди!
Будьте так любезны, миссис Мюртер, пинту сидра.
Скопировать
Yes, it's the stuffing for the fatted chickens.
One's for the fatted chickens, the other for the suckling pigs.
Do you know what we'll do with the fish?
Отличный запах. Это для курицы Магуада, специальныи соус.
У нас еще другой соус, для молочных поросят.
- Знаете, что с ними сделают рыбы?
Скопировать
Incredible...
A suckling pig to get your teeth into.
You kill me, my love.
- Hевероятно.
Молочный поросеночек, так бы тебя и проглотил.
- Любовь моя.
Скопировать
Didn't you notice?
All the other women were either pregnant or suckling.
Well, if nothing else, it qualifies her a true survivor.
Ты заметил?
Все остальные женщины либо беременные, либо кормящие.
Уже одно это делает ее первоклассной выживальщицей.
Скопировать
- Here you go.
Let me get some of that suckling pig.
Who wants dolphin?
Держи.
М-м-м, а мне вон того молочного поросёнка.
Кому дельфина?
Скопировать
Reminds me of my first royal dinner party.
I knocked over a suit of armor and the spear went right through the suckling pig.
Amelia, why don't we cancel lessons for today and just have some fun. Fun?
Напомнило мой первый прием в качестве королевы.
Я сбила рыцаря в доспехах и копье вонзилось в запеченного поросенка.
Эмилия, давай отменим занятия на сегодня и просто повеселимся?
Скопировать
Leave it there, you bitch!
When you were suckling on your mama, I made the foundations to this gang with a knife in my bloody mouth
Don't you have any respect, you bastard? Fuck you!
Не трогай это, шлюха!
Эй ты.., когда у тебя еще молоко на губах не обсохло, я стоял у истоков образования нашей группировки.
У тебя есть хоть какое-нибудь уважение ко мне, ублюдок?
Скопировать
- Percy, shut up. - (All) Witchcraft!
reciting Geoffrey Chaucer, and a young woman in Shropshire saw Geoffrey Chaucer in a field, mooing and suckling
Gentlemen, gentlemen!
Перси, ради бога.
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Как корова.
Скопировать
[ Burns ] Ooh, look at them, Smithers-- goldbrickers, layabouts, slugabeds.
Little do they realize... their days of suckling at my teat are numbered.
Oh, in the meantime, sir, may I suggest a random firing...
Посмотрите на них, Смизерс. Спят, бездельничают, сачкуют.
И не знают, что их дни у моей кормушки сочтены.
Могу предложить случайные увольнения.
Скопировать
The Minister of Forestry and I had the same wet-nurse.
Milk is thicker than water, we remained suckling-siblings.
It would be a good thing for you to refresh your memory.
Главный лесничий и я имели одну кормилицу.
Молоко гуще воды, и мы навсегда остались молочными братьями.
Было бы великолепно, если бы Вы напрягли свою память.
Скопировать
Use your own mind. Don't be the Doctor's parrot.
Suckling pig's are a delicacy, you fucking driver.
Don't insult me or I'll kill you.
Знаешь что, ты бы мог немного думать своей головой, вместо того чтобы повторять слова доктора, как попугай.
Почему люди свиньи, если они любят поросятину, придурок шофёрский?
- Поберегись лучше, а то сейчас покажу. - Давай, посмотреть хочется.
Скопировать
Are you sure Bohannon won't sign this?
So sure that I guarantee that by this time tomorrow afternoon, you and I will once again be suckling
We'd better be.
Вы уверены, что Бохэннон не подпишет это?
Так уверен, что я гарантирую, что в это время завтра днем, вы и я снова будем сосать соску железной дороги!
Лучше бы, чтобы так и было.
Скопировать
Buddy, listen to me, the way I see it, Mary didn't adopt a kid; you did.
All right, 'cause it's only a matter of time before that poor, unfortunate child is looking for some suckling
No, there's gonna be no suckling, okay?
Приятель, послушай меня, как мне кажется, ребенка удочерила не Мэри, а ты.
Потому, что это только вопрос времени, пока это бедное, несчастное дитя, разыскивая в 3 ночи немного молока, не направится к тебе.
- Нет, не будет никакого молока, хорошо?
Скопировать
All right, 'cause it's only a matter of time before that poor, unfortunate child is looking for some suckling at 3:00 a.m., is gonna be looking to you.
No, there's gonna be no suckling, okay?
- No?
Потому, что это только вопрос времени, пока это бедное, несчастное дитя, разыскивая в 3 ночи немного молока, не направится к тебе.
- Нет, не будет никакого молока, хорошо?
- Нет?
Скопировать
I'll eat later.
Right now, I'm suckling at the informative bosom of mother physics.
It's hot when Sheldon talks dirty.
Потом поем.
Сейчас я присосался к груди познания матери физики.
Так сексуально, когда Шелдон говорит пошлости.
Скопировать
We've never actually had a conversation before, and this is exciting.
sad look on your face, and if it's quiet enough, I can actually hear that you're whimpering like a suckling
I think you want to ask him to the dance and you're afraid to.
Мы никогда раньше не разговаривали, и это захватывающе.
Я заметила, всегда когда ты смотришь на Джейка, у тебя грустное выражение лица и хотя ты и делаешь это очень тихо, я слышу, что ты скулишь, как маленький щенок.
Я думаю, ты хочешь пригласить его на танцы и боишься.
Скопировать
Edwina isn't the sort of girl that might just run away, for sport, say?
If anything, she clung to Miss Symes and I like a suckling calf missing her mother.
So... there's you, still pink from your bath... flitting around school in your night clothes, is that usual?
Эдвина - не та девочка, которая может просто пробежаться, для спорта, например?
Стоило чему-то случиться, как она спешила за помощью к нам с Мисс Саймс, будто испуганный ручной зверек.
Итак... вот вы, едва выбравшись из ванной, порхаете в ночной рубашке по школе, и это дело обычное?
Скопировать
Because when you do it, you're gonna do it willingly, gratefully.
And while you're greedily sucking me off, like a babe suckling on its mother's tit, that's when you'll
Get him out of here.
Потому что когда ты это сделаешь ты сделаешь это по своей воле, с благодарностью.
И когда ты будешь жадно у меня отсасывать как младенец сосёт материнскую грудь вот тогда ты поймёшь, что я - твой хозяин.
Выведи его прочь отсюда.
Скопировать
You have no ears?
Sari needs suckling.
Always stay close by, you hear?
У тебя ушей нет?
Сари надо покормить.
Всегда будь поблизости, ты слышала?
Скопировать
I won't deny the prince his pleasure.
He needs something after suckling his mother.
See you later.
Я не хочу, чтобы лишить принца.
Там должны иметь дело после окончания сосать грудь матери.
Для ближайшее время.
Скопировать
After this break.
You could have come with me, but you were suckling the dual teats of infotainment and celebrifawning.
So, tell us about your new movie.
После небольшой паузы.
Мы могли бы работать вместе, но ты присосался к развлекухе и сплетням про звезд.
Расскажите о вашем новом фильме.
Скопировать
Always do.
Brined and roasted... whole suckling pig.
A gift from a friend.
Я всегда так делаю.
Просоленный и обжаренный цельный молочный поросёнок.
Подарок друга.
Скопировать
Half of these people are here because of my dad.
They're all just, you know, suckling at the power teat.
No no.
Половина гостей здесь только из-за моего отца.
Все они, если честно, отвратительные паразиты.
Нет, нет!
Скопировать
Short for "suckle. " Short for "suckle up. "
You're suckling up to God. You're a suckle-up.
Somebody's upset because God looked on my sacrifice with favor.
А это сокращённое от "сосунок". Типа как "тот, кто сосёт".
Ты сосёшь, типа всасываешь милость Божью.
Похоже кто-то недоволен тем, что Бог благосклонно отнёсся к моему благодеянию.
Скопировать
Pig.
He was suckling last night.
- Oh, my God.
Свинья.
Еще вчера он был грудным.
- Ах, боже мой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suckling (саклин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suckling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение