Перевод "непропорционально" на английский

Русский
English
0 / 30
непропорциональноdisproportionate disproportion
Произношение непропорционально

непропорционально – 30 результатов перевода

Потрясающе.
Только не пугайся того, что у него такая большая голова, не пропорциональная его телу.
Кошелек или жизнь!
That's amazing.
Just don't get freaked out by how big his head is in comparison to the rest of his body.
Trick or treat!
Скопировать
- Он имеет необычную структуру органов.
Все непропорционально.
Физиологически, сердце и легкие выглядят чрезвычайно большими для достаточного снабжения кровью и кислородом мышц.
- It has an unusual organ structure.
Everything's out of proportion.
Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large to supply enough blood and oxygen to its muscles.
Скопировать
-Я не хочу.
Никогда не говори, преувеличения в твоём рассказе совершенно непропорциональны тому, что ты хочешь поведать
Хорошо.
- I don't want you to.
You're never told, the embroidery of your speech is completely out of proportion to anything you have to say.
All right.
Скопировать
Как и должно быть.
способ создать необходимую атмосферу благоговейного страха и покорности - это применять безмерную, непропорционально
Имея это в виду, как же вы отреагируете?
It has to be.
The only way you can generate the proper attitude of awe and obedience... is by immense and disproportionate power.
With this in mind how do you think you'd react?
Скопировать
В Мире Рима количество отказов стало расти удваиваясь каждую неделю.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально
Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз.
Then Roman World had a rise in breakdown rate which doubled in a week.
In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral breakdowns.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Скопировать
Он человек, но, безусловно, с биофизическими особенностями.
Некоторые показания его организма непропорциональны.
К примеру, крайняя граница его вероятного возраста в пределах 6 тысяч лет.
He is human, but there are biophysical peculiarities.
Body-function readings are disproportionate.
For one thing, extreme age is indicated, on the order of 6,000 years.
Скопировать
Посмотрите на квадратную челюсть убийцы, объединяющую почти всех героев комиксов.
И на непропорциональные размеры: головы ягуара по сравнению с телом.
Эти признаки объединяют всех злодеев.
Notice the square jaw of Slayer, common in most comic heroes.
And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body.
This again is common, but only in villains.
Скопировать
Мне хотелось поквитаться. Поэтому я пошёл заниматься дзюдо...
И тренировался каждый день... пока однажды не осознал... что тело моё непропорционально...
Короткие руки и ноги.
I wanted to get even so I joined the Judo Club...
And practiced every day... until I suddenly realized... My body was now out of proportion...
Short arms and legs
Скопировать
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Мошонка у самца выглядит непропорциональной.
Это неважно.
A hamster. Gerbils are more streamlined and hamsters have a tendency to be fluffier.
And the male hamster's scrotum has a tendency to be disproportionately...
Never mind.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Суставы не пропорциональны.
Волосы вот здесь.
What, are you kidding?
The knuckles are all out of proportion.
You got hair there.
Скопировать
Да.
Боюсь, что это непропорционально.
Нам сейчас нужно быть реалистами.
Yes.
That's quite disproportionate, I'm afraid.
We have to be realistic these days.
Скопировать
- А какая разница?
У гномов непропорционально короткие руки и ноги.
О, я знаю таких.
- What's the difference?
A dwarf has disproportionately short arms and legs.
Oh, I know the ones.
Скопировать
Она хороший ребенок, немного упряма возможно,но.. у нее доброе сердце.
Она совершила ошибку, но наказание за нее непропорционально случившимуся.
И, мм... я имею в виду, ее мать, мм, она из-за всего этого себя в могилу сведёт, просто...
She's a really good kid, a little headstrong maybe, but... she's really got a heart of gold.
She made a mistake, but it's been blown way out of proportion.
And, uh... I mean, her mother is, uh, about to burst herself into flames; it just...
Скопировать
Да, но...ты их рисуешь как блинчики.
Они совершенно непропорциональны.
Ну, через глаза я выражаю мои эмоции.
Yeah, but... you paint them like pancakes.
They're way out of proportion.
Well, eyes are how I express my emotions.
Скопировать
Она выглядит смешно.
Лицо непропорциональное.
Черты грубые.
She's funny looking.
Her face is all lopsided.
Her features are too big.
Скопировать
Они диспропорциональны.
Головы непропорциональны плечам, их руки слишком странные и всё такое.
Они не могут пройти в комнате по прямой линии.
They're mal proportioned.
Their heads don't fit their bodies; their arms are too weird and everything.
They can't walk across the room in a straight line.
Скопировать
Это слишком крупно.
Не пропорционально. И это искажённое, неестественное побуждение. Этот ёбаный хуесос!
Извиняюсь.
That's out of scale.
It's out of proportion, and it's a warped unnatural impulse, this fucking cocksucker!
Sorry.
Скопировать
Круглые глазные орбиты.
Череп брахицефалический (непропорционально короткая голова)
Если б я реконструировала череп, то точно можно было бы сказать, что это азиат.
The round eye orbits.
The skull is brachycephalic...
If I were reconstructing this skull, I'd definitely be going Asian.
Скопировать
Подожди немного, дорогой.
Уровень лейкоцитов в крови у Джека непропорционально высок.
Мы вынуждены настаивать на госпитализации для подробного обследования.
Just be one second, darl.
Jack's white cell count certainly is abnormally high.
We should admit him, keep an eye on him.
Скопировать
С какой-то стороны она напоминала человека.
Если под человеком вы подразумеваете оболочку абсурдного непропорционального экзоскелета, то да, очень
Я имел ввиду, что у него были две руки и две ноги.
In some ways it was almost like a Human.
If by Human you mean clad in a grotesquely proportioned exoskeleton, yes... very Human.
- I meant it looked like it had two arms and two legs.
Скопировать
Как иначе?
То есть, я хочу сказать, у нас есть привычки, выглядящие непропорциональными относительно образа жизни
И все эти мужчины, которые волочатся за вашей юбкой.
What else can we do?
Are our attitudes and habits out of proportion with others in our circle?
Yes, all those men clinging to your skirts.
Скопировать
В таком случае, что же привело вас сюда?
Мои шары больше не пропорциональны моему шлангу.
Берту поставили диагноз последней стадии рака простаты 6 месяцев назад.
And what brings you here today?
My balls are no longer proportionate to my wang.
Burt was diagnosed with late-stage prostate cancer six months ago.
Скопировать
- Нет, нам надо определиться с этим.
Если вы хотите бросить свет на то, как минимумы и нормы объединяют усилия с целью получения непропорционального
И хуже того, оставляют судей бессильными.
-...the new speech parts. -We need to settle this.
If you wanna throw light on how minimums and guidelines conspire to produce disproportionate punishment--
And worse, leave judges impotent.
Скопировать
Стой, погоди.
Непропорциональный ответ, братан.
Невинная ошибка
Whoa. Whoa.
Disproportionate response, brother.
Innocent mistake.
Скопировать
Что потрясающе!
Теперь есть что лечить, что означает что есть что-то непропорциональное финансовой благодарности
Доброе утро.
Which is awesome.
Now, there's something to cure, which means there's something to be disproportionately financially grateful for.
Morning.
Скопировать
Как и изнасилование его дочери.
Полиция должна искать ограбления с похожим непропорциональным и сложным почерком.
Я лучше позвоню Бирну.
As was raping his daughter.
The police should be trawling for robberies with similarly disproportionate and elaborate MOs.
I'd better call Byrne.
Скопировать
Вы когда-нибудь принимали ЛСД?
Башни не пропорциональны.
Мы должны уже были быть ближе.
Have you ever taken LSD?
The towers are out of proportion.
We should be closer by now.
Скопировать
Труселя!
Это непропорциональное наказание!
КЛАСС НАКАЗАНИЙ
Wedgie!
This is not a proportional punishment...!
(grunts)
Скопировать
Что-то ограничивает его сенсорные каналы.
Реакция не пропорциональна стимулу.
Калибровка сенсорных рецепторов руки, должно быть, выключена.
Something's limiting his sensor pathways.
The response isn't proportionate to the stimulus.
The calibration of his hand touch receptors must be off.
Скопировать
Ты что, сказала "подругам" во множественном числе?
У тебя непропорционально большая голова.
Из-за неё ты выглядишь посмешищем.
Did you just say "friends" plural?
Your head is too big for your body.
It makes you look ridiculous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непропорционально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непропорционально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение