Перевод "неработающий" на английский
Произношение неработающий
неработающий – 30 результатов перевода
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Да,
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Yeah.
Скопировать
Мы не можем двигаться, Род
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
We can't move Rod.
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Скопировать
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
Одежду не демонстрировали?
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Fashion stuff, I mean.
Скопировать
- Как проходит восстановление?
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
- So how go the repairs?
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Скопировать
Такая жертва ради Кураты?
Я не работал бы на босса, которого не ценю.
Он мне как отец.
Stuck on Kurata?
I wouldn't have a boss I didn't like!
He's like a father to me!
Скопировать
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Горячая линия не работает, Генерал.
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
We'll have it fixed in a few minutes.
The hotline's dead, general.
Careful, general, there's a half million volts in there.
Скопировать
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Наша работает.
Come on, I've got the car parked at the edge of town. But no cars are running.
Ours is.
It's not been deenergized.
Скопировать
У него есть джип? Нет.
Джип не работает.
Таким образом, он ушел.
Not since he left for headquarters an hour ago.
Did he take the jeep?
No.
Скопировать
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Скопировать
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
Умри!
Сломался, больше не работает.
Иногда случается.
Die!
Stoppage of gun!
It happens.
Скопировать
- Да?
Телевизор не работает.
Телефон тоже не работает.
- Yeah?
Something's wrong with the TV.
The phone's been playing up, too.
Скопировать
Телевизор не работает.
Телефон тоже не работает.
Наверное, всё это из-за проклятой жары.
Something's wrong with the TV.
The phone's been playing up, too.
It must be static because of this heat.
Скопировать
- Мы должны предупредить материк. - Но как?
Ведь телефоны не работают.
А как насчет метеостанции?
- We must alert the mainland.
The telephone's out of action.
What about the Met station?
Скопировать
Что-то не так?
Она разве не работала?
Да, миссис Каллум.
What's wrong?
Isn't it working?
Yes, Mrs. Callum.
Скопировать
А она вам зачем?
Йошка никогда не работает с певичками, только балалайки и мужики чтобы пели.
Я тебе говорил не ходить с нами, Мица.
Swineherd.
And why do you need her? Yoshka does not work with female singers.
Only tambourine and males to sing.
Скопировать
Дневная Красавица.
Hочью ть* не работаешь?
А что ть* делаешь?
- Belle de jour. - Why?
Aren't you here at night?
What do you do then?
Скопировать
- Привет.
Телефон не работает.
Понимаю, иначе я бы сюда не полез.
Hello again.
Phone's out of order. Yeah.
I know. I wouldn't be up here on a social call.
Скопировать
До вчерашнего дня работал у этого Лале, по прозвищу Свинья.
Теперь нигде не работаю.
Меня кинули.
Since yesterday I am working for Lale called pig.
I don't work anywhere now.
They waded me.
Скопировать
Вы не пришлете кого-нибудь?
У нас туалет не работает.
Хорошо.
Do you mind sending someone?
The toilet is out of order.
Ok.
Скопировать
Понятия не имею.
Потому что человек, который не работает, это редкость.
- Это аморально.
Why? What do I know?
Because a man who doesn't work...
- That's immoral.
Скопировать
Застыли на месте.
- Ни один двигатель не работает.
- Системы жизнеобеспечения?
Frozen tight.
- All propulsion systems read zero.
- Life systems?
Скопировать
Бластерные пушки.
. - Ничего не работает, капитан.
Нет питания.
Phaser banks. - Report.
- We're all inoperative here, captain.
No power at all.
Скопировать
Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries.
Engineering reports warp engines non-operational.
Mr. Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
Скопировать
Транспортный зал.
Ваши устройства транспортировки здесь не работают.
"Энтерпрайз", прием.
Transporter Room.
Your transportation device no longer functions.
Enterprise, come in.
Скопировать
- Транспортер и связь?
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
- Inefficient.
Mr. Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
Скопировать
Десалль вызывает "Энтерпрайз", Десалль вызывает "Энтерпрайз".
Не работает.
Мы отрезаны.
DeSalle to Enterprise, DeSalle to Enterprise.
It doesn't function.
We're cut off.
Скопировать
И потом, ты отдохнешь.
- А ты никогда не работаешь?
- Я должен бы заниматься связями с общественностью.
Plus, you'll have some rest
- Do you ever work?
- In theory I work in public relations
Скопировать
Мощности нет.
Лазерные пушки не работают.
Будьте наготове, Сулу.
Our power is gone.
Our phaser banks are dead.
Stand by, Sulu.
Скопировать
Коммуникационные каналы забиты, капитан.
Турбоускорители не работают.
Забиты, капитан.
Communication channels are jammed, captain.
Turbo elevators inoperative.
Jammed, captain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неработающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неработающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
