Перевод "неслыханный" на английский
Произношение неслыханный
неслыханный – 30 результатов перевода
И сокровище, там говорят миллионы в золотых слитках.
А с учетом инфляции, речь идет о неслыханно большом куше.
За это можно убить лучшую подругу.
And the treasure, which is supposedly millions in gold bars.
And given the rate of inflation, we're talkinthe mother lode of all buried booty.
More than enough to kill your best friend over.
Скопировать
Жара - великий источник жизни.
Покуда мы добывали продовольствие, в воздухе раздался звук, подобного которому я никогда не слыхал ранее
Он влёк меня с такой силой, что я задался вопросом, не наткнулись ли мы на местожительство легендарных сирен.
heat is a great begetter of life
as we foraged the air rang with a sound like none i had ever heard
it drew me with such power that i wondered if we had stumbled upon the abode of the fabled sirens
Скопировать
Телепатическая?
Не слыхал ещё такого. А ведь слова – моё ремесло.
Но кто вы такой?
Psychic?
I've never heard that before, and words are my trade.
Who are you exactly?
Скопировать
Откуда его взять?
Ниггеры, вы что, не слыхали?
Копы взяли главный тайник.
Re-up from where?
You niggers ain't heard?
Knockos took the main stash.
Скопировать
-Слушай, Брианна--
-Ты не слыхал о машинах-ловушках?
Ты послал моего сына в Нью-Йорк... на долбаной машине из проката... и позволил ему ехать с партией товара в багажнике?
-Look here, Brianna--
-Ain't you ever heard of a trap-car?
You send my son to New York... in a motherfucking rental... and you just let him ride with that package in the trunk?
Скопировать
Вызвал подкрепление по радио, по коду 13, вроде как он попал под обстрел снайпера.
Ты не слыхал об этом?
Он придерживался своей версии пол-дня, пока специалисты по баллистике не установили... что пуля была выпущена из его личного оружия.
Called in a signal 13 on the radio, like he was under fire from a sniper.
You didn't hear about that?
He stuck to his story until Ballistics matched the bullet to his off-duty weapon.
Скопировать
Не суй чертов нос в чужие дела!
Не слыхал о законе про распитие бутылок на людях?
Пару дней назад, я проходил мимо женских кабинок секции "три толстяка"...
Mind your own goddamn business.
Ever hear of the open bottle law?
A couple of days ago, I was in, uh, Women's Big Tall.
Скопировать
"Пузырьки"?
Никогда не слыхал.
- Они очень скоро обанкротились.
"Bubbles"?
Doesn't ring a bell.
- They went bankrupt very soon.
Скопировать
Вот почему тебе не нужна дополнительная провизия?
Жалоб не слыхал
Сколько денег?
That why you didn't have to lay in more rations?
I didn't hear no complaints
How much money?
Скопировать
Там что, болото?
Так вы не слыхали про Одноглазого Джо, Призрака Мельника?
Нет, я не интересуюсь собачьими бегами.
- Is it damp or something?
- Did you ever hear of one-eyed Joe?
- I never follow greyhounds.
Скопировать
В школу?
Значит, ты не слыхал о легкой дороге к успеху?
- Не слышал?
School!
Ah, yes. Then you haven't heard of the easy road to success.
No?
Скопировать
И он это прекрасно знает!
Лишь потому, что твоя ложь такая наглая, неслыханная, в нее могли поверить все эти честные люди!
Ты наплевал на честь, приличия!
More than any living soul he knows that I am innocent.
It is because your lie is so great, so infamous .. That decent human beings cannot believe it to be a lie.
You've sacrificed everything that's decent, everything that's honorable.
Скопировать
Доктор Гордон умер?
Не слыхал?
Схоронили еще в прошлом месяце.
Dr. Gordon's dead?
Yeah, hadn't you heard?
Passed on last month, like that.
Скопировать
Она подпишет отказ только после отпуска, и только в том случае, если хорошо отдохнёт.
Что за неслыханная наглость? ! Этому есть объяснение.
Она что-то знает об этой ситуации, но это – не телефонный разговор. Неужели?
She won't sign until after she's had the vacation... and she won't sign it then if she hasn't had a good time.
She can't get that high-handed with us!
There's something she knows about the ship's going aground... that I can't repeat over the air.
Скопировать
Дрейк, ты женишься? !
Ты что - не слыхал о нас с Луизой?
Я думал, об этом известно всему городу.
Drake, you're gonna get married?
Didn't you know about me and Louise?
I thought everybody knew everything about everybody in this town.
Скопировать
Итак, все 4 - поддельные?
Это конечно неслыханно.
Как только это могло произойти?
Well, all four are fake.
But by the way, it's a bit thick.
Gentlemen, how could that happen?
Скопировать
Кто разговаривает среди ночи?
Это неслыханно.
Завтра расскажешь.
In the middle of the night?
I can't believe my ears!
Tell us tomorrow.
Скопировать
Бульянов, Иранов и Копальский, так напиваются... что выбрасывают в окно гостиницы ковер... а потом еще жалуются менеджеру, что тот не полетел?"
Это неслыханно!
Просто возмутительно!
"if your three representatives, Buljanoff, Iranoff, and Kopalski get so drunk... "that they throw a carpet out of their hotel window... "and complain to the management that it didn't fly."
Unbelievable!
It's an outrage.
Скопировать
Джентльмены говорят одно, а думают другое.
Я не слыхала, чтобы м-р Эшли хотел на вас жениться.
Поешьте, не торопясь.
What gentlemens says and thinks is different things.
And I ain't noticed Mr. Ashley asking for to marry you.
Now don't eat too fast.
Скопировать
- Никогда не сдыхал о таком.
- Никогда не слыхал?
Дай я покажу тебе, кто такой Томми Рождерс.
- Never heard of him.
- You never heard of him?
Let me show you who's Tommy Rogers.
Скопировать
Вот почему тебе не нужна дополнительная провизия?
Жалоб не слыхал
Сколько денег?
That why you didn't have to lay in more rations?
I didn't hear no complaints.
[Jayne ] How much money?
Скопировать
Я не страшусь смерти.
Вот это уж неслыханно.
Чтобы Эльф спустился под землю, а Гном не посмел бы?
I do not fear death.
Well, this is a thing unheard-of.
An Elf will go underground where a Dwarf dare not?
Скопировать
Я.
Это неслыханно!
Будь у вас пара мальчиков вроде этих, вы не стали бы говорить так.
- I do.
That's notright, not on a Sunday.
If you had a couple of boys like these you wouldn't say that.
Скопировать
Ты - владелец бизнеса в 25 лет.
Просто неслыханно, Пэйс.
В смысле, у тебя всё идёт хорошо, брат.
You're a business owner at 25.
Completely unheard of, Pace.
I mean, you're doing good, brother.
Скопировать
- Фрау Костер тут живёт? - Костер?
Никогда не слыхала. Да заткнись ты!
Мы только что въехали.
- Does Mrs. Koster live here?
- Never heard of her.
It's just me living here.
Скопировать
Так больше не может продолжаться: ты плохо влияешь на своего нового товарища.
Неслыханно:
Геко правда расскажет настоятелю?
It didn't take long to corrupt your new room-mate, did it?
Incredible...
Will he really tell the abbot?
Скопировать
Везде и нигде.
Какая неслыханная дерзость!
Чем продолжать препираться с ребёнком, может Вы лучше мне будете задавать вопросы?
Everywhere and nowhere.
What kind of impudence is that?
Please ask me the questions and don't argue with that child?
Скопировать
У фрау Костер?
Никогда не слыхал.
А фрау Костер умерла.
With Mrs. Koster?
Never heard of him.
And Mrs. Koster is dead.
Скопировать
Теоретически возможно.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Какие симпатичные люди.
Theoretically possible.
I've never heard of it being tested for this long a period.
What a handsome group of people.
Скопировать
Переменится?
Так или иначе, такого чудовища я никогда раньше не видал и не слыхал о нём.
— Вы же мне поможете, правда?
Changes personality?
At any rate, it's a monster I've never seen nor heard until today.
You'll all help me, right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неслыханный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неслыханный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение