Перевод "неслыханный" на английский

Русский
English
0 / 30
неслыханныйunheard of unprecedented
Произношение неслыханный

неслыханный – 30 результатов перевода

Типичный психопат.
Он был на торгах, когда за моего Сезанна выложили неслыханную сумму.
Ах!
Preposterous little man!
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Why not?
Скопировать
Да, но он едет в Дели, получать премию
Неслыханно!
Послушай, просто открой это, хорошо?
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
Scandalous!
Listen, just open this, will you?
Скопировать
Может быть, отец этих детей находится вообще где-то далеко, и ничего не знает
Какой неслыханный случай! Какой замечательный юридический казус. Просто феномен
Чем вы так восхищаетесь?
Perhaps that children's father is competely elsewhere, and doesn't know anything about it.
What an unusual accident, an exceptional case, a real phenomenon!
Why are you delighting?
Скопировать
Переменится?
Так или иначе, такого чудовища я никогда раньше не видал и не слыхал о нём.
— Вы же мне поможете, правда?
Changes personality?
At any rate, it's a monster I've never seen nor heard until today.
You'll all help me, right?
Скопировать
Теоретически возможно.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Какие симпатичные люди.
Theoretically possible.
I've never heard of it being tested for this long a period.
What a handsome group of people.
Скопировать
Но если вы судите короля, то выслушайте его защитника.
Это неслыханно
Мы вас слушаем. Я не меньше, чем вы, ненавижу Кончини.
Enough! - This is too much!
We're listening!
I did not wait to meet you all just to fight against Concini, I did it anyway.
Скопировать
Это возмутительно!
Неслыханно!
Неслыханно!
This is outrageous!
Outrageous!
Outrageous!
Скопировать
Ты напился, юноша, проспись!
Я в жизни не слыхала об Андреуччио! Убирайся отсюда!
Как ты обращаешься с братом хозяйки?
You're drunk. Go to bed.
I've never heard of any Andreuccio!
Is just like that the way they treat siblings in Sicily?
Скопировать
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Одной из монахинь была юная и благородная синьорина, девица неслыханной красоты.
Ладно, растолкую вам по-простому, чтобы понял любой нищий в Неаполе.
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety...
In it, among the nuns there was a noble young lady of great beauty.
Let me tell it the Neapolitan way. The following happened in the convent.
Скопировать
Мы скажем настоятельнице.
это неслыханно!
Да-да, сейчас же.
Tell our Mother Superior!
What an outrage!
Let's hurry.
Скопировать
- Моя фамилия Бендер.
- Нет, не слыхал.
Ну да, откуда в Париже может быть известно имя
My name is Bender.
Perhaps you have heard?
not heard. yes.
Скопировать
Такие oпыты делают тoлькo с разрешения сooтветствующих oрганoв!
Аппарат принесет неслыханную пoльзу.
Я Вам сейчас все oбъясню.
These experiments, Alexander, can be done only by permission of the appropriate authorities.
Wait, Ivan Vassilyevich.
This apparatus can be very useful.
Скопировать
Финогам - эксперт в геральдике.
О рыцаре Бранкалеоне я не слыхал до вчерашнего дня.
В Норчии сотни этих "бракалоне":
Finogamo is an expert in haraldics.
Brancaleone, the knight? I've never heard such a thing.
The "Bracaloni" are in their hundreds in Norcia.
Скопировать
У нее крыша поехала после того, как газ взорвался.
Это просто неслыханно.
"Ах, что же я буду делать, когда вернется муж?
She flipped out when they had that gas explosion.
You wouldn't believe it.
"What'll I do when my husband comes home?
Скопировать
- Ќе знаю.
"ы что, не слыхал про ¬ерещагина?
Ѕыло врем€, в этих кра€х кажда€ собака мен€ знала.¬оттак держал.
- I don't know.
Have you never... heard of Vereschagin?
In the old times, everyone knew me here. I had them all in my hand.
Скопировать
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Неслыханно!
Он будет помещен в тюрьму Маунтджой.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Scandalous!
He will take the place where and imprisoned in Mountjoy prison.
Скопировать
А у нас в штабе не болтают.
Раз однажды у солдата Еремеева Кондрата по невежеству, незнанью не слыхавшего про баню завелися паразиты
И в постель, и в колыбель, и в рубаху, и в шинель.
We don't gossip at headquarters.
There was a soldier once, Named Kondrat he was by chance. Being ignorant and rough, Never heard he of the bath. So he's gotten parasites, Those lice that visit sites:
Beds and cradles, and make inroads Into soldiers' shirts and coats.
Скопировать
Готово. Дело свершено.
Ты не слыхала шума ?
Крик совиный да треск сверчка.
I have done the deed.
Didst thou not hear a noise?
I heard the owl and the crickets.
Скопировать
Сварил и съел?
Этого я не слыхал.
Сакамото.
Boiled and ate him?
I don't know that part.
Sakamoto.
Скопировать
Где эти ублюдки? !
Кто подучил вас совершить столь невообразимое и неслыханное преступление? !
- Помилуйте, госпожа!
Where are those bastards?
Who taught you to commit such crimes you won't even read about in books?
- Have mercy, madam!
Скопировать
Поблагодарим нашего благодетеля за щедрость!
Неслыханная щедрость!
Долгой жизни тебе!
- Be our donor always praised!
- Always praised!
Long live him!
Скопировать
Охрана пропустила меня сюда.
Даже психолог из института Фритц Хан никогда не слыхал о своем предполагаемом сослуживце из IKZ.
Лаузе?
A supervisor guided me here
Even the institute's psychologist, Fritz Hahn has never heard of the supposed colleague from the IKZ
Lause?
Скопировать
Никак, они отправляют меня отпуск.
Неслыханно.
Для Холма открыта дорога.
Nothing, they sent me on vacation
Fabulous, really
Open lane for Mr Holm
Скопировать
Мэйко Кадзи
Неслыханно !
Позволить заключенным убежать во время торжественной церемонии.
"Sorrow is my fate" ...so you've given up on men.
Is this a joke?
Allowing a prison break to occur while we're being commended?
Скопировать
Позволить заключенным убежать во время торжественной церемонии.
Неслыханно !
Наша священная обязанность - стеречь их.
Allowing a prison break to occur while we're being commended?
It's a fucking outrage!
We are charged with the custody of our nation's convicts!
Скопировать
А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"!
- Это неслыханно!
- Да, именно так, месье!
And if you're still hungry, you have a nice friture over there!
This is unheard of!
- Yes sir, that's how we are!
Скопировать
Мы ваши боги!
Это неслыханно!
- Послушайте, мы же ваши боги.
We are your gods!
This is outrageous!
- Look, we are your gods.
Скопировать
господ в охраняемую каюту.
Это неслыханно.
Я признаю вас виновными в ущербе, который мы понесем.
men to secured quarters.
This is outrageous.
I'll hold you personally responsible for any losses we suffer.
Скопировать
Мы подождём.
Но это неслыхано.
И если подумать "навоз" не такое уж плохое слово.
We'll wait.
But it's unheard of.
So anyway, if you think about it "manure" is not really that bad a word.
Скопировать
Я Жак Белен!
Не слыхали'? Это я!
Белен? Это марка печенья?
I'm Jacques Belin.
Have you heard of me?
Belin, like the biscuits?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неслыханный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неслыханный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение