Перевод "нигде" на английский

Русский
English
0 / 30
нигдеnowhere
Произношение нигде

нигде – 30 результатов перевода

Где Доби?
Я нигде его не вижу
Доби?
Where's Doby?
I can't see Doby anywhere.
Doby?
Скопировать
- Где ты был?
- Нигде.
- Это не ответ.
-Where were you?
-Nowhere.
-That's no answer.
Скопировать
Скажи мне правду.
- Я же сказал вам - нигде.
Ты не должен так себя вести.
tell the truth.
-I told you, nowhere.
Don't be like that.
Скопировать
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
Нигде.
На что живёшь тогда?
And where are you playing?
Thank you for asking.
Absolutely nowhere. How do you support yourself?
Скопировать
До вчерашнего дня работал у этого Лале, по прозвищу Свинья.
Теперь нигде не работаю.
Меня кинули.
Since yesterday I am working for Lale called pig.
I don't work anywhere now.
They waded me.
Скопировать
- Как печально, друг мой.
Лучшего камня нигде не найдешь.
Но у меня есть кое-что получше.
- How sad for you, my friend.
You won't find a finer stone anywhere.
But I have something better.
Скопировать
Вот.
Нигде не принимают.
Как же быть-то?
There.
They don't take back the empties.
What shall we do now?
Скопировать
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
After all, HE is expendable.
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Скопировать
Он не человек и не вулканец.
Он нигде не чувствует себя уютно, кроме Звездного флота.
Я так понял, что Спок имел разногласия с отцом из-за выбора карьеры?
Neither human nor Vulcan.
At home nowhere, except Starfleet.
I take it that Spock disagreed with his father on the choice of career.
Скопировать
Там мы не могли быть вместе.
Мы не могли быть вместе нигде больше.
Но мы счастливы здесь.
We couldn't have anything together there.
We couldn't have anything together anyplace else.
But we're happy here.
Скопировать
- Да.
Я чувствую себя лучше, но не могу вспомнить ни день, ни где я.
Спасибо Молли.
- Yes.
I am feeling very much better, but I don't seem to be able to remember the date and where I am.
Mollie, that will do.
Скопировать
А что?
Ну, Скотланд Ярд ищет его, и мы не можем найти его нигде.
Кроме того, Ваша мисс Бриггс хочет видеть Вас.
Why?
Well, Scotland Yard are looking for him and we can't find him anywhere.
Also, your Miss Briggs wants to see you.
Скопировать
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Все антоновку родственникам шлют, как-будто она не родит нигде, кроме как у нас.
- А у тебя, гляжу, антоновка тоже хорошая. -Крупная.
Grisha does not like to owe something to the kolkhoz. - Well, you know, my cart is full.
Everyone is sending their apples to their relatives. As if it doesn't grow anywhere but here.
I saw, your apples are also good?
Скопировать
Жена Бартоломео - превосходная повариха.
Такой стряпни в Венеции больше нигде не найти.
Джованна, что сегодня на обед?
Bartolomeo's wife is a fabulous cook.
You won't find any better food in Venice.
Giovanna, what are you serving today?
Скопировать
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими
То есть вы можете назвать процесс, в котором суд приговорил обвиняемого к стерилизации по политическим мотивам?
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
Do you personally know of a case where someone was sterilised for political reasons?
Скопировать
Всего лишь послушник, состоящий под опекой священника.
Ты не сможешь жить нигде, кроме храма.
Я понимаю, почему ты любишь Сюкаку.
You're only a novice in the priest's charge.
You can't get along elsewhere.
I'd understand if that's why you like Shukaku
Скопировать
- Доброй ночи!
Не могу её нигде найти.
Ты знаешь его фамилию?
- Good night!
I can't find her.
Didn't you get his last name?
Скопировать
Сами увидите, как там прекрасно.
Оттуда открывается такой вид на Венецию, которого вам больше нигде не найти.
Я приехала не ради видов на Венецию.
You'll witness a miracle up there.
You'll get a view of Venice you won't find anywhere else.
I didn't come for a view of Venice.
Скопировать
- Джузеппе, где у нас немецкое консульство?
- Нигде. Ближайшее в Милане.
Мне очень жаль.
Giuseppe, where's the German Consulate?
- There's one in Milan.
I'm sorry.
Скопировать
Да, папа.
- Вы нигде не болтались?
- Нет, папа.
Yes, Dad.
- You didn't hang about anywhere?
- No, Dad.
Скопировать
- Я ищу, ищу.
Нигде нет...
Нигде нет.
- I'm just looking, just looking.
Can't quite lay me hands on it.
Can't lay your hands on it.
Скопировать
Нигде нет...
Нигде нет.
А это что?
Can't quite lay me hands on it.
Can't lay your hands on it.
What's this?
Скопировать
= Так не честно.
Мы нигде не можем её найти!
Это просто ужасно! Мы уже везде искали Красную Шапочку.
It's unfair.
She is nowhere to be found.
This is terrible, I can't find Little Red Riding anywhere.
Скопировать
Сумасшедший миллионер!
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
- Еще?
A crazy millionaire!
There's no tastier drink than yours in the whole city.
- Another one?
Скопировать
ƒавай лучше сходим куда-нибудь. - "то? - ¬ какой-нибудь хороший ресторан.
. - Ќо ведь там нигде нет света! - ќсвежимс€. "дЄм!
- "то? ѕр€мо в этой фуфайке?
- V go out and eat and dance.
- There is a power failure.
- The tracksuit?
Скопировать
- Это все. Я больше ничего не знаю.
Никогда, ни как, ни где они это сделают.
- Они?
- I don't know anything else.
Not when, how or where they'll do it.
- They?
Скопировать
Мы это знаем.
Bы больше нигде не найдёте такого ездока...
Но, как всякий профессионал, он никогда не делал из себя знаменитость.
- We knew that.
- You won't find a driver like him anywhere...
But as a professional, he never really made the grade.
Скопировать
Разве я не служу?
Я тебя нигде не вижу.
Как же вы можете видеть меня там, когда я здесь?
Am I not already present?
I cannot see you here.
How could you see me there when I am still here?
Скопировать
- А можно подойти? - Можно, но руками не трогать.
Что ж это такое, уже последняя комната, а их нигде нет.
Вам, предводитель, пора лечиться электричеством.
but please do not touch.
and they never have!
should electroconvulsive heal.
Скопировать
Ладно, но для нас еще не время сталкиваться с полицией:
ни здесь, нигде. — У вас всегда не время... — Верно!
Ни с хозяевами, ни с полицией! Слушай, я тебя не понимаю. Мы будем бастовать два часа в день, пока не учтут наши требования!
Yes ok. But the moment hasn't arrived Neither here nor anywhere to provoke a confrontation!
For you there has never been a moment for a confrontation, neither with the owners nor with the police
Listen, listen, I still don't understand you... we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand, is that clear!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нигде?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нигде для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение