Перевод "них" на английский
Произношение них
них – 30 результатов перевода
Вы сказали это сами.
вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них
Но у меня нет денег.
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Скопировать
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Скопировать
Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Give me your hand.
None of them have come up.
All three are wearing identifiable headgear.
Скопировать
Никто из них не вышел на связь,
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
None of them have come up.
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
Скопировать
Две вспышки означают "нет".
Я думал, вы сделаете для них исключение.
Простите, господа.
Two flashes mean "no."
I thought you might make an exception for them.
I'm sorry, gentlemen.
Скопировать
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Ну, вот, например, эта нога.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Quite like that leg.
Скопировать
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Скопировать
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
А что если они все еще живы?
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
And what if they were still alive?
Скопировать
Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange fever, a fever brought by these strangers in our midst!
I invoke the special Galactic Law against them!
Take them into custody. And later, they will be made to suffer for the crime that they have committed.
Скопировать
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Скопировать
Неблагодарные отродья.
Не стоит расшибать себя в лепёшку ради них.
Оно того не стоит.
Ungrateful whelps.
It don't do to make sacrifices for them.
It just ain't worth it.
Скопировать
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Я внезапно нападу на них!
Что, Вы, думаете о моём плане?
I'll get ready with my feat at the third kow
I suddenly return back and attack
You know what I mean?
Скопировать
Должно быть, им кто-то помог.
Разве мы ничего не знаем о них?
- Они для нас как капля в море.
They must have had inside help.
Don't we know anything about them ?
- They're lost at sea for us.
Скопировать
А, и это вы всерьез, да?
Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Are you really serious?
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
Скопировать
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
- И команду премилых девушек.
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
- And a batch of pretty girls.
Скопировать
Я занят. Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Ничего!
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Nothing!
Скопировать
В любом случае, это - иностранные войска.
- у них нет зонтов от солнца.
- Вот последний букет!
Of course not... they're foreign regiments.
- No umbrellas?
- The last bouquet!
Скопировать
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
But plenty calories in them! -What calories?
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Скопировать
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Но у них есть манера вставать перед картиной, вопрошая
"ну и что?", и картина вынуждена дать им ответ.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
But they have a way of getting him wrong in saying, "So...what?"
...and Picasso is forced to respond.
Скопировать
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
Скопировать
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
Скопировать
Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
Скопировать
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Скопировать
Да, но не этого сорта.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Not this kind.
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
Скопировать
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
You're crazy! How's that?
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Juanchin, awake!
Скопировать
Дорогой мальчик!
Давай не будем их убивать, потму что в них кое-что есть.
Они не просто оболочка.
Dear boy!
Let's not kill them, there's something left in them.
They're not just shells.
Скопировать
Они не просто оболочка.
В них что-то есть, чего мы не видим.
Самое важное.
They're not just shells.
There's something in them we can't see, but it's there.
The most important of all.
Скопировать
Мои обязанности - нравятся они или нет - в том, чтобы прислушиваться к докладам, наблюдениям и предположениям, касающимся всего, что может угрожать этому кораблю.
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен.
Продолжайте, м-р Спок.
It is my duty, whether pleasant or unpleasant, to listen to the reports, observations, even speculations, on any subject that might affect the safety of this vessel.
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that.
Go ahead, Mr. Spock.
Скопировать
Вам предъявлены обвинения.
Отвечайте на них без страха.
- Почему Вы не исповедуетесь?
These are the charges.
Reply to them fearlessly.
- Why don't you confess?
Скопировать
У него такой интеллект, что позволяет ему рассчитать любые предположения.
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
Ну, может быть, так должно быть!
It's that he seemed to know about it. He expected it. Look, Anne.
I've known Keith for over fifteen years.
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов них?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы них для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
