Перевод "нокаут" на английский
нокаут
→
knock-out
Произношение нокаут
нокаут – 30 результатов перевода
28 боев, 21 победа.
из них 11 нокаутом и 4 ничьи.
Ханс Петрус живёт в Мюнхене, женат, есть две прелестные дочки.
28 fights, 21 wins,
.. including 17 by way of knockout and 4 draws
Hans Petrus lives in Munich, and is married with 2 young daughters.
Скопировать
Сегодня, вместо того чтобы спорить о существовании или несуществовании бога, они решили подраться за это.
Существование или несуществование будет определено двумя падениями, двумя капитуляциями или нокаутом
Ну что же, ребята, приступим.
Tonight, instead of discussing The existence or nonexistence of god They have decided to fight for it--
The existence or nonexistence to be determined By two falls, two submissions or a knockout.
All right, boys, let's get to it.
Скопировать
Я люблю Алана.
- На, выпей "нокаут".
- Нет, спасибо.
I love Alan.
-Here, have some knockout.
-No, thank you.
Скопировать
- Да, спасибо.
Это джин на минуту отправил меня в нокаут.
- Из чего она его делает?
-Yeah, thanks.
It really knocked me out for a minute.
-What does the girl make it with?
Скопировать
- Спасибо, что пришли.
Из них 38 по нокаутам.
Проиграл 20 поединков.
- Hey, thanks for showin' up.
His record: 44 victories - 38 by knockout.
And he's lost 20 fights.
Скопировать
Но только чудом мы можем получить свои деньги.
Мы уложили их нокаутом.
Маленькая женщина из Мемфиса уложила эту банду подонков?
Barring a miracle way off in the distance, we won't get a dime.
You've put them out of business, Dot.
One little woman from Memphis, Tennessee, bankrupted them sons of bitches?
Скопировать
Это тонкое сочетание фонового мышления и экстремального насилия.
Что, это как Нокаут ?
Ты чего-то хотел ?
It's a subtle blend of lateral thinking and extreme violence.
What, like It's A Knockout?
Did you want something?
Скопировать
Я видел, как Прайс Джонс провел 23 раунда против Гал Талета.
"Нокаут в нейтральной зоне"
Лучший матч, который я видел.
I was there when Price Jones went 23 rounds with Gul Tulet.
"The Knockout in the Neutral Zone."
Best match I ever saw.
Скопировать
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
Сколько раз тебя в нокаут отправляли?
Клянусь, однажды ты очнёшься в коме.
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
How many times have you been knocked out, anyway?
I swear, one of these times, you're gonna wake up in a coma.
Скопировать
Что случилось?
Победа... поражение, нокаут,
Технический нокаут... Это не относится к делу.
What's wrong?
Victory... defeat, knockout,
TKO... it's all beside the point.
Скопировать
Победа... поражение, нокаут,
Технический нокаут... Это не относится к делу.
Мы знаем, как всё закончится:
Victory... defeat, knockout,
TKO... it's all beside the point.
We know how it really ends--
Скопировать
- Точно. - Хорошего дня.
- 12-раундный нокаут СиДжей!
Доброе утро.
- Have a good day.
- Twelfth-round knockout, C.J.!
Good morning.
Скопировать
""Это он, сукин сын.."" ""Они со своим дружком превратили меня в шлюху.""
Тотчас же мооный удар отправил меня в нокаут.
Когда я очнулся, моя челюсть оказалось сломана, а вся одежда была в крови.
"That's the dirty son of a bitch with the con man pitch that made a stinking ho out of me."
Just then, a deadly blow knocked me to the floor, and I fell into a black repose.
When I awoke, my jaw was broke. Blood was all over my clothes.
Скопировать
Посмотрим, сможем ли мы выжать из тебя что-нибудь еще?
Каждый бой должен закончиться нокаутом.
Знаешь, каково чувствовать себя нокаутированным?
Let's see if we can get any more out of you, all righty?
Used to be, every fight went to a knockout.
You know what it feels like to be knocked out?
Скопировать
Я знаю!
Хук, прямой и нокаут!
Ноги немного ватные после стольких лет.
# Do the Boom shak-a-lak till the dance hall fill up #
# I say the Boom shack-a-lak are the brand new style #
# Ragamuffin style fe the discipline child #
Скопировать
Он завершен!
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Татум становится новым чемпионом мира!
It's done!
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round.
Tatum is the new champion of the world!
Скопировать
Но чтобы это доказать, надо выступать на ринге.
Я еще ни разу не был в нокауте.
А пока я не определился, я буду проводить время с вашей дочерью.
But I can't tell if I'm great until I've had pro fights.
I haven't been knocked down.
I can't figure it all out, so I'm gonna hang with Diane.
Скопировать
Точно-точно, давай вот ту, про кинозвезду и ортопеда.
Это настоящий нокаут!
Хорошо.
Yeah, yeah, yeah, yeah. Come on. Come on.
Oh, this one really bowled them over!
Okay. Okay.
Скопировать
- Зачем? Я только что видел лучшее.
"Смертельный нокаут", "Кровь на льду".
"Лучшие футбольные увечья".
I just saw the best part.
Death by Knockout, Blood on the Ice. Ho, ho!
Football's Greatest Injuries.
Скопировать
Цердан не способен продолжать бой. Судья останавливает поединок.
Победителем в техническом нокауте и новым чемпионом мира в среднем весе становится Бык из Бронкса, ДжейкЛа
Улица Пелэм Нью-Йорк, 1950
Cerdan, unable to continue, the referee stops the fight.
And the winner by a technical knockout in the tenth round, and the new Middleweight Champion of the World, the Bronx Bull, Jake La Motta!
Don't shake that.
Скопировать
7 раунд Седьмой раунд.
Ла Мотте необходим нокаут.
Робинсон в нокауте, второй раз за всю свою карьеру.
Round 7, with Sugar Ray well ahead on points,
La Motta may need a knockout.
The left hook to the jaw, and Robinson is down for the second time in his career.
Скопировать
Робинсон впереди. Ла Мотте необходим нокаут.
Робинсон в нокауте, второй раз за всю свою карьеру.
Ла Мотта ждет, пока судья ведет отсчет.
La Motta may need a knockout.
The left hook to the jaw, and Robinson is down for the second time in his career.
He was down in the last fight, too. La Motta watches Sugar Ray take the count from the referee.
Скопировать
Он победил только потому, что идет в армию.
Я отправил его в нокаут.
Что я еще мог?
They only gave him that fuckin' decision 'cause he's goin' in the Army next week, that's the only reason.
I knocked him down, I don't know what else I gotta do.
- What the hell I gotta do?
Скопировать
Не стой столбом!
Победителем в техническом нокауте становится непобедимый Билли Фокс.
Это свободная страна.
And you standin' there. - Fuckin' go down, will ya?
The winner by technical knockout, and still undefeated, Billy Fox!
It's a free country, don't fight anymore.
Скопировать
- Нокаут! Все!
Он в нокауте! Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
Просто извинись.
It is all over!
He is knocked out, and Jake La Motta, with 13 seconds left to go in the final round, has made one of the most remarkable comebacks
Come on.
Скопировать
Внимание, леди и джентльмены!
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон
Почему вы отказались драться в среду?
Attention, ladies and gentlemen!
The winner by a technical knockout in two minutes and four seconds of the thirteenth round, and the new World's Middleweight Boxing Champion, Sugar Ray Robinson!
Why are you pulling out of Wednesday's fight? It's over for me-- boxing's over for me.
Скопировать
Девять, десять!
- Нокаут! Все!
Он в нокауте! Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
Nine... ten! You're out!
It is all over!
He is knocked out, and Jake La Motta, with 13 seconds left to go in the final round, has made one of the most remarkable comebacks
Скопировать
На помощь!
Отправь его в нокаут.
Финальный раунд.
Help!
We need a knockout, let's go get a knockout, that's where it's at.
Tenth and final round.
Скопировать
- Выиграл?
- Да, нокаутом во втором раунде.
- И кого ты побил?
- Did you win?
- Yeah, I won KO in the second.
- Yeah? Who'd you fight?
Скопировать
- Нет, я здоров. Это клиент.
Любовник-тяжеловес лежит в глубоком нокауте.
По виду она скорее похожа на какую-нибудь студентку.
It's the client.
Hit-and-run lover. Got run over himself!
To look at her you'd think she was a student.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нокаут?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нокаут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
