Перевод "носить" на английский

Русский
English
0 / 30
носитьdrive bear to wear carry along be carried along
Произношение носить

носить – 30 результатов перевода

- Оставь их в почтовом ящике.
- Я не буду совать нос в твои дела.
Всё равно же сунешь.
- Put them in the mailbox.
- I won't snoop.
Of course you will.
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
В мои руки, как награда и послание Бога.
Но с каждой секундой
Новая горсть земли.
To my arms, like a gift, a true godsend
But every second
Is a fistful of soil
Скопировать
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
Скопировать
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Скопировать
Пошли за моей сестрой.
Ты не носишь черное.
Нет, ваше величество.
Send in my sister.
You are not wearing black.
No,your majesty.
Скопировать
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Скопировать
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов
И принесите ему кислородную маску.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Скопировать
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
Mr. Satoyama's nose was broken.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Скопировать
Доктор Бейли, мы действительно поработаем сегодня
- Промывание носа?
- Четыре посещения за один месяц?
Dr. Bailey, we've really turned this place around today.
- Nasal lavage?
- Four visits in one month?
Скопировать
Ты красивая.
Но если продолжишь совать свой нос, куда не следует... он станет очень-очень по тебе скучать.
Понимаешь, о чем я?
You are beautiful.
If you keep sticking your nose where it doesn't belong, I'm gonna make him miss you very, very much.
Do you understand what i'm saying to you?
Скопировать
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Скопировать
Пошли, повнимательней посмотрим на это.
Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут.
Вперед!
Come on, take a real good look at this.
They say that every man in Uttar Pradesh is wearing a kurta that has been at least washed once out here.
Move it around!
Скопировать
Брак Его Величества с вашей матерью был объявлен недействительным.
Ваша мать никогда не была законной Королевой Англии и обязана отныне носить титул вдовствующей принцессы
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
His majesty's marriage to your mother has been declared null and void.
Your mother was never legally queen of England, and must now accept the title of dowager princess.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.
Скопировать
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного
От Королей этого вполне можно ожидать.
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary consolation elsewhere.
And for Kings, it is properly expected.
Скопировать
Это же тот мальчик, которого мы видели.
Носишь английские шмотки?
Хулиганье!
Hey, that's the little boy we saw.
Since when did you support England?
Little hoods.
Скопировать
Что случилось?
Я больше не могу носить свои мега трусы.
Род... почему?
What's up?
I don't want to wear a banana hammock anymore.
Rod... why?
Скопировать
Тогда это произошло?
Так что моя мама всунула свой нос и сказала,
"дети не будут есть жаренные креветки"
- That blows.
- I know. So, then what happened?
So, then my mom sticks her nosey head in and said,
Скопировать
Как всё прошло? Не очень хорошо.
Я думаю половина бассейна попала мне в нос
Эх, ты можешь лучше
- So, how's your mom doing?
- Good. Little stressed about the new store.
She likes the space, but she's not sure about the location.
Скопировать
Накажи за грех, но люби грешника.
Да, но с Карлом было по другому, "Разведись с засранцем и раздели имущество"
Так что смотри у меня За измену буду мстить.
Punish the sin, but love the sinner.
Yeah, well, with Karl I was more, "Divorce the ass and seize the assets."
So you better watch out. Betrayal makes me vengeful.
Скопировать
Это вещи моей бывшей.
-Ей бы не понравилось, если бы ее вещи носила моя подружка.
Ладно.
This belongs to my ex.
- So I don't think she'd appreciate me loaning her clothes to my girlfriend.
OK.
Скопировать
Но есть и минусы:
Чешется нос,
Меня преследует навязчивый мотивчик из песни "Пинаколада". Иногда до меня доносятся разговоры...
Bad things:
My nose itches,
I have something called "the pina colada" song stuck in my head and, oh, yeah, sometimes I can hear what people in my room are saying...
Скопировать
Я работала в рыбном ресторане.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Не хотите ли фирменное блюдо?
I once worked at this fish and chips place.
I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.
Would you like to hear our specials?
Скопировать
Совсем ничего не помню.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
- I don't remember anything about that.
- A blue... For a whole year, he wore a blue oxford-cloth shirt with tan khakis.
- That's what everybody wears.
Скопировать
Да?
- Носите с собой эти капли.
Почему?
- Yeah.
You should carry around a little bottle of this.
Why?
Скопировать
Энди, Тим.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Уэс его уволил, потому что увидел, как он принимает таблетки.
Andy, Tim.
For a year, he wore a blue oxford shirt and khakis.
Wes fired him because he knew he was taking pills.
Скопировать
Спасибо, спасибо.
Нос нужно сделать потолще.
Нет-нет, это очень точный вариант.
Thank you, thank you.
The nose needs to be more thick.
No, that's a very accurate rendering.
Скопировать
Чу Хани?
Да, помнишь, как она носилась за ним?
Она втюрилась в него.
Jo Hani?
Yeah, remember how she used to chase him around?
She was infatuated with him.
Скопировать
Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Скопировать
- Ладно.
Я кошмарная поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
- Fine.
I'm a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite sure about his sexuality, yet.
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов носить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение