Перевод "обусловленный" на английский

Русский
English
0 / 30
обусловленныйconditionality
Произношение обусловленный

обусловленный – 30 результатов перевода

Вы у нас как сотрудник охранной компании.
под вашим руководством не смогла обеспечить мой банк полностью рабочей охранной системой за время, обусловленное
У вас сердце-то есть?
From a security company.
A company, which, under your guidance, has been unable to provide my bank with a fully operational security system in the allotted time stated in the contract.
Don't you have a heart?
Скопировать
Конечно, а в чём причина этого?
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
What causes the difference?
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle. Probably the result of many years of underground atomic testing.
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Скопировать
Мое сердце болит, тетя Ангела.
Волнение обусловленное.
Они поставили меня к стене. Три вооруженных человека стояли передо мной.
My heart aches, Aunt Angéla.
Beacause of the excitement. They took me for a Lenin-boy.
They made me stand before a wall with 3 armed men in front of me.
Скопировать
Каковы симптомы заболевания?
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных
Галлюцинации?
What are the symptoms?
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations...
Hallucinations?
Скопировать
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Но эта религия не что иное, как отчуждение человека от Бога, обусловленное буржуазным образом жизни.
- Именно. Но есть ли что-нибудь более буржуазное, чем десять заповедей?
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
But it's simply man's alienation forged by bourgeois reactionaries.
But what is more reactionary than the Ten Commandments?
Скопировать
Дитя - Император еще не созданной Империи.
Тогда всемирная история - лишь случайная точка зрения на реальность, обусловленная необходимостью единообразия
Рhоtоgrарhу: Sаwаtаri Наjimе
A cat is the Emperor of an empire of darkness.
A child is the Emperor of an empire not yet complete. So it is that "World history is merely a haphazard point of view becoming reality bringing a release from mandatory/necessary uniformity. "
Photography:
Скопировать
Многое нужно сделать.
Я хочу немедленно установить в машины генетически обусловленных существ.
- 20 из них.
There is much to do.
I want the genetically conditioned creatures installed in the machines immediately.
-20 of them.
Скопировать
- Это чрезвычайная просьба.
- Обусловленная чрезвычайными обстоятельствами.
Мистер Тоску использовал своё положение что бы удерживать женщин в этой стране против их воли что бы принудить их к занятию проституцией.
That's an extraordinary request.
Warranted by extraordinary circumstances.
Mr. Toscu has used his position... to keep women in this country against their will... for the purposes of prostitution.
Скопировать
Причина смерти уже найдена?
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
Что?
Found a cause of death yet?
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
What?
Скопировать
Погибшие в авиакатастрофе - это ноль?
Причинная обусловленность жесткая.
- Самолёт потерпел крушение!
Killed in a plane crash. That's zero?
Causation is tough.
- The plane crashed!
Скопировать
Что-то не так с вашим ртом?
Обусловленный стрессом.
От него ужасные головные боли, делает вашу челюсть жёсткой.
Something wrong with your mouth?
TMJ. lt's stress-related.
It gives you terrible headaches, makes your jaw stiff.
Скопировать
Открываются новые детали перестрелки на Манхеттене.
Все четверо охранников в критическом состоянии, обусловленном многочисленными пулевыми ранениями.
По имеющимся данным, нападавшие в масках украли GPS-приемник с бронированного джипа, а потом угнали машину, чтобы скрыться.
More details have emerged about the shootout in Manhattan. Leslie?
All four security contractors are in critical condition, sustaining multiple gunshot wounds.
The masked assailants reportedly stole a GPS transponder from the armored SUV, then carjacked a local vehicle to get away.
Скопировать
Я всегда знала, что я увижу тебя преклоняющим колени снова, лорд Уорвик.
Ваша светлость, с тех пор как я был мальчиком, я чувствовал обусловленную необходимость делать то, что
Захватив престол моего мужа.
I have always known I would see you on your knees again, Lord Warwick.
Your Grace, ever since I was a boy, I have felt driven by a need to do what is right by England...
Seizing my husband's throne.
Скопировать
В случае проявления ею необычных симптомов, мы хотели бы прекратить давать ей лекарства.
Но так как она в какой-то степени высоко возбудима, а так же из-за ее беспокойства, обусловленного страхом
Вы преследовали меня, потому, что я вам интересна?
We would stop the doses if she showed unusual symptoms as a result of the medicines.
But as she's somewhat highly-strung, and also due to anxiety brought about by her fear of our interruption of her treatment, and the pressures of her daily work as a doctor, she became addicted to the substance.
You followed me because you were interested in me, didn't you?
Скопировать
Использование таких веществ как DMT или 5-methoxy-DMT может помочь нам подготовиться, практикуя трансцендентную смерть.
Пока что мы наблюдаем очень позитивные эффекты, обусловленные природой переживаний во время сессий, а
По большому счету, наши субъекты с пользой проводят отпущенное им время.
Utilizing substances like DMT or 5-methoxy-DMT may really help us prepare by practicing a transcent dying experience.
As far we're observing, very positive effects in regards to the nature of the experience during the session, and then subsequent effects on mood regulation, and anxiety control, pain perception and overall quality of life for cancer patients.
By large our subjects do quite well in the time they have remaining.
Скопировать
Они втягивают государство в долговую яму, и она так велика, что стране никогда не расплатиться.
И вы настаиваете на этой "услуге за услугу", которую вы называете "обусловленностью" или "хорошим управлением
Всё дважды... трижды... четырежды просчитано.
Justin Martyr, one of the first Christian historians and defenders, wrote:
"When we say that he, Jesus Christ, our teacher, was produced without sexual union, was crucified and died, and rose again, and ascended into Heaven, we propound nothing different from what you believe regarding those who you esteem Sons of Jupiter."
"He was born of a virgin, accept this in common with what you believe of Perseus."
Скопировать
Хотите продавать акции, которые на самом деле растут в цене?
Я не делаю работу, не обусловленную контрактом.
Когда случается такое, разве мы не должны переиграть?
You want us to sell a stock that's starting to rise for real?
I won't do work that's not part of the contract.
When something like this happens, shouldn't we adapt?
Скопировать
обесценивание валюты.
Когда стоимость валюты падает, падают и цены, обусловленные данной валютой.
Это делает местные ресурсы доступными для хищных стран лишь за часть их реальной стоимости.
Currency devaluation.
When the value of a currency drops, so does everything valued in it.
This makes indigenes resources available to predator countries at a fraction of their worth.
Скопировать
А затем они дают в долг еще, чтобы получать еще больше процентов.
И вы настаиваете на этой "услуге за услугу", которую вы называете "обусловленностью" или "хорошим управлением
Всё дважды... трижды... четырежды просчитано.
And then you offer to refinance that debt and pay even more interest.
And you demand this quid pro quo what you call a "conditionality" or "good governance" which means basically that they got to sell off their resources, including many of their social services, their utility companies, their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems, to foreign corporations.
So it's a double - triple - quadruple whammy!
Скопировать
втянуть страну в свою собственную долговую яму или, с помощью подкупленного лидера этой страны, ввести "структурную перестройку политики", котрая сводится к следующему -
Когда стоимость валюты падает, падают и цены, обусловленные данной валютой.
Это делает местные ресурсы доступными для хищных стран лишь за часть их реальной стоимости.
At least 6 of the "hijackers" are still alive. The FBI has to this day not revised their list. No evidence has ever linked any of the alive or dead "hijackers" to Osama bin Laden.
Osama Bin Laden
Of course we're after Saddam Hussein, I mean bin Laden, he's, he's, he's...
Скопировать
Вы в порядке?
Думаю, уровень стресса, обусловленный попыткой разобраться во внутренней работе корабля...
Знаю, это нелегко, особенно осознание, что мы едва оценили все возможности.
You okay?
I would imagine the level of stress That comes along with trying to figure out The inner workings of this ship--
I know, it's intense, Especially figuring That we've only just scratched the surface
Скопировать
Это подтверждается состоянием сосков, на которых есть повреждения, вызванные выкручиванием или ударами.
Осмотр влагалища предполагает использование инородных тел, обусловленное поражениями, вызванными их проникновением
Сфинктер поврежден.
This is confirmed by the state of the nipples, where there are lesions caused by torsions or bites.
Examination of the vagina suggests the use of foreign bodies substantiated by the lesions caused by their penetration.
The sphincter's damaged.
Скопировать
Любая субстанция испускает низкочастотные сигналы, уникальные для конкретного объекта.
В случае живых организмов, доказано, что магнетизм тела, обусловленный естественными причинами... порождает
А это устройство позволяет поймать и выделить нужную волну. И затем установить положение источника волн.
All substances emit their own characteristic low-frequency waves.
Living organisms are said to emit ultra-low frequency waves via their trace levels of internal magnetism...
This system detects and discerns these waves to locate a target person!
Скопировать
Ладно, Шелдон, если тебе нужно, чтобы я отвез тебя к дантисту, я отвезу.
Ты намекаешь на то, что ты одумался и хочешь восстановить взаимную пользу, обусловленную полным соучастием
Абсолютно.
All right, Sheldon, if you need me to take you to the dentist, I will take you to the dentist.
Are you suggesting that you've come to your senses and wish to reestablish the mutual benefits that stem from full participation in the Roommate Agreement?
Absolutely.
Скопировать
¬ целом, все ученики прошли тест неплохо.
Ќеимоверно низкий результат одного из четвероклассников обусловленный шокирующим показателем ожирени€
"ем не менее, президентска€ фитнесс-программа не ставит своей целью выделить кого-то одного из учеников, потому что это может заставить его чувствовать себ€ не таким, как все.
On the whole, you students actually scored fine.
But the president's fitness test is scored on a school-wide average, and one fourth grader at this school scored so low- with a terrifying body-fat score and high blood pressure and the cholesterol levels of a 70-year-old man-
However, the Presidential Fitness Program never wants to single out one child, because then that child might feel bad.
Скопировать
Прайс обнаружил научную статью, написанную Уильямом Гамильтоном.
которые доказывают что людская доброта и альтруизм в действительности являются стратегиями выживания, обусловленными
Это было проигнорировано научным сообществом.
Price discovered a scientific paper written by Bill Hamilton
It was full of equations that show that human goodness and altruism were really survival strategies devised by our genes.
It had been ignored by the scientific establishment.
Скопировать
Zsófi, Тими, Detti, Золи и много других!
Они просто обливание грязью здесь, обусловленно вы думаете, что они не достаточно хороши.
Это не справедливо, мисс Эрика!
Neither Zsofi, nor Timi, neither Detti, nor Zoli and many others.
They just open their mouths like fish because you think they are not good enough!
This is not fair, Miss Erika!
Скопировать
Как?
Брейден против Кемпбелла.. наказание за вмешательство в частную жизнь, обусловленное публикацией дневника
Так мы будем утверждать, что все взломанные сообщения - это записи дневника?
How?
Braden v. Campbell... punitives for invasion of privacy stemming from the unauthorized publication of a diary.
So we argue every e-mail hacked is like a diary entry.
Скопировать
Это какой-то ночной кошмар.
Нам надо подать ходатайство, обусловленное неразглашением. - Да.
Хорошая идея.
This is a nightmare.
We need to file a motion based on privilege.
- Yes. Good idea.
Скопировать
Нет.
Просто небольшая дезориентация, обусловленная оксидативным стрессом.
Хорошо, давай отведу тебя в комнату.
No.
Um, it's just a little disorientation, attributable to oxidative stress.
Okay, yeah, I'll take you back to your room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обусловленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обусловленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение