Перевод "обучаемость" на английский
Произношение обучаемость
обучаемость – 23 результата перевода
Перед нами, определённо, нет всех ответов, но они рассматриваются как проблемы, достойные научного подхода к ним.
цыплёнка в первые несколько дней его жизни, мы увидим, что у них очень хорошая память, они поразительно обучаемы
они формируют образы, могут определять одни объекты, находящиеся позади других.
So, we certainly don't have all the answers there before us, but they are seen as problems that are worthwhile, approaching it in a scientific method.
If we just look at the cognative abilities of a chicken in the first few days of life, they form very good memories. they learn fantastically. They have individual characteristics that they can recognize one individual chick from another.
They form representations, they can recognize objects that were hidden behind other things.
Скопировать
- Да, сэр
Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
Ладно.
- Yes, sir.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals.
All right.
Скопировать
Тогда... за дело.
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике и чтению - все в норме.
Let's get to it.
The good news is, no evidence of learning disability.
Cognitive function, verbal and nonverbal intelligent testing arithmetic and reading evaluation... - ...all within normal range.
Скопировать
Среди нас нет больше глупых людей!
У всех теперь "Трудности с обучаемостью!" Или например у него "допустимые отклонения!"
Хотели бы вы чтобы кто-нибудь сказал такое про вашего ребёнка? "У него допустимые отклонения!"
We have no more stupid people.
Everybody has a learning disorder, or he's minimally exceptional.
How would you like to be told that about your child, he's minimally exceptional.
Скопировать
- Выставка пингвинов.
Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость...
- Гляди, как все вышло.
The penguin exhibit.
Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it?
Look at this crappy turnout.
Скопировать
Но я боюсь, что хуже всего то что ты ... я цитирую ...
"Не обучаема."
Так что теперь,- карты на столе я знаю все твои грязные маленькие секреты ... давайте взвесим.
But I'm afraid what pains him most is that you are... and I quote...
"no academic."
So now that the cards are on the table and I know all your dirty little secrets... let's reassess.
Скопировать
Почему?
Это повышает обучаемость.
Не соответствует ни одному системному стандарту.
Is there a point to that?
It's best for our learning.
It's outside my system standards.
Скопировать
Как правило, они погибают в течение относительно короткого времени, Но когда этих мышей садят на диету чередуя дни голодания с днями объедания, то, что Марк называет "прерывистым ограничением энергии", получаются невероятные результаты.
гораздо дольше, чем нормальные, по крайней мере, то, что мы можем протестировать, у них нормальная обучаемость
Значительно дольше?
Normally, they succumb within a relatively short time, but when these mice are put on a diet of feast days and fast days, what Mark calls "intermittent energy restriction", the results are incredible.
..So that the animals on intermittent energy restriction, they'll live much longer with normal, at least, as best we can test, normal learning and memory, before they start having problems.
Significantly longer?
Скопировать
Я не знаю.
Ну там обучаемость, память, способность к вычислению.
Дело в том, что эти ребята на 40 шагов впереди всех на планете.
I don't know.
I mean, at first, I thought it was just research, you know, learning, memory, number processing.
The thing is, these guys are 40 steps ahead of everybody on the planet;
Скопировать
Ставлю 15 кватлу, что он не обучаем.
Двадцать кватлу, что все трое не обучаемы.
Пять тысяч кватлу на то, что новичков придется уничтожить. Принято.
Such spirit! I wager 15 quatloos that he is untrainable.
Twenty quatloos that all three are untrainable.
Five thousand quatloos that the newcomers will have to be destroyed.
Скопировать
Это поведенчиский эксперимент называется водный лабиринт Морриса.
Это исследование пространственной памяти где мы видим разницу между памятью и обучаемостью.
Они находят скрытую платформу в бассейне здесь вот у нас платформа немного скрытая под водой.
This is a behavioural task called the Morris Water Maze.
It's a spatial memory task, so we are looking at differences in memory and learning.
They have to learn the location of a hidden platform in the pool, so here we have the platform that's hidden below the level of the water.
Скопировать
После встречи с матерью Пейдж, я взяла на себя смелость и организовала ей тест на коэффициент интеллекта.
Мы также выяснили, что у нее проблемы с обучаемостью и легкая форма аутизма.
У нас не было времени на определение Ай-Кью родителей.
After meeting Paige's mother I had her IQ tested.
We also found she has learning difficulties and mild autism.
There wasn't time to second-guess her IQ.
Скопировать
Простите, мистер Браунинг, у меня нет сомнений в том, что Роберт Уайтли может предстать перед судом.
Но у меня есть сомнения в связи с низким Ай-Кью Кайлы Старк и ее проблемами с обучаемостью.
Умственно она в состоянии понимать суть судебного процесса?
Sorry Mr Browning, I have no doubt Robert Whitely is fit to plead.
I have some concerns, however, regarding Kayla Stark's IQ and her learning difficulties.
Has she the mental ability to follow the proceedings?
Скопировать
- Мужчина, 52 года.
Проблемы с обучаемостью?
Ну, все что мне известно, нас попросили найти попечителя.
- It's a 52-year-old man.
With learning difficulties?
Well, all I can say is that we've been advised to have an appropriate adult.
Скопировать
Но их развитие прекращалось, когда они обращались.
Они были не обучаемы и несдержанны
Один срыв мог уничтожить целую деревню.
But their development was frozen at the age they were turned.
They couldn't be taught or restrained.
A single tantrum could destroy an entire village.
Скопировать
Он хороший сын.
Он учит детей с пониженной обучаемостью
- и аутизмом.
He's a good son.
He teaches children with learning disabilities
- and autism.
Скопировать
ТЫ проинстуктировал её как приказанно?
Она оказалась быстро обучаема.
Мы готовы протестировать наш первый предмет
Are you instructing her as a directed?
She's proven to be a quick learner.
We're ready to test our first subject.
Скопировать
100 000 миллионов нейронов в постоянном синоптическом контакте готовы к созданию и регулированию наших ощущений и восприятий.
То, как мы рассуждаем, как думаем, наши мысленные образы, наше внимание, обучаемость, память.
Разве этих качеств недостаточно для мозга, чтобы обойтись без особых способностей?
100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions.
How we reason, how we think, our emotions, our mental images, our attention span, learning, memory.
Are these not merits enough for the brain without it having "special powers" as well?
Скопировать
Она в своем уме. Также, как и мы с вами, и вы это знаете.
Может и в своем, но у нее также серьезные проблемы с обучаемостью, и Ай-Кью 10-летнего ребенка.
В 10 лет как раз наступает уголовная ответственность, так что нет проблем.
She's as sane as any one of us, and you know it.
Sane maybe, but she also has severe learning difficulties and the IQ of a 10-year-old child.
Well, 10 is the age of criminal responsibility so we're good to go.
Скопировать
Она была не права, но она молода.
И обучаема, я так думаю.
Вега, поехали.
What she did was wrong, but she's young.
And reformable, I think.
Vega, let's go.
Скопировать
Когда его заставляют прочесть текст с начала, он не понимает содержания, пока не прочтет его ещё раз с конца.
Больше всего он любит читать о расстройствах психики и нарушениях обучаемости.
На момент обращения ко мне,
When he was forced to read a book from the beginning, he has little sense of the story until he is able to read it again from the end.
His great passions are reading about mental illness and learning disabilities and caring for his 73 exotic birds.
At the time of my evaluation,
Скопировать
у него было трудное детство его.. его отец мало присутствовал в его жизни, а потом убил его мать прямо перед ним
И его отправили в приёмную семью потому что у него была проблема с обучаемостью, может, дислексия я не
Но ничто не помогло ему не принимать наркотики, что он начал делать в 12 лет Зависимость, в которой он признался, подтолкнула его к преступной деятельности
That he had a troubled childhood. Uh, his... his father was largely absent from his life and ended up killing his mother right in front of him.
And his family let him go into foster care, I think, because he had some kind of learning disability, maybe dyslexia. I'm not sure.
But none of that was helped by the extensive drug use he began at the age of 12, a-an addiction that he admits fueled his criminal activity.
Скопировать
Что ж, приношу извинения за дымовую завесу. Мы не имеем прав это рекламировать.
Дин Эверетт из Гарварда говорит, вы быстро обучаемы, он таких мало встречал.
Ещё говорит, вы хотите помочь своему народу. Я понимаю, у вас семья в Польше.
Well, I'm sorry for the smoke and mirrors.
Dean Everett at Harvard says you're the quickest study he's seen in years.
He also says you want to help your people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обучаемость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обучаемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение