Перевод "объёмный" на английский

Русский
English
0 / 30
объёмныйvolumetric by volume
Произношение объёмный

объёмный – 30 результатов перевода

- Ну, я...
- С прекрасной, объёмной рекомендацией к Любитчу.
Я бы предпочла быть там, где ты.
- Well, I...
- with a nice, fat letter to Lubitsch?
I'd sort of like to... go where you go.
Скопировать
Я перенастраиваю торпеду на длительную полисветовую вспышку.
Объёмная вспышка.
Точно.
I'm reconfiguring the torpedo to emit a sustained polyluminous burst.
A "warp flare."
Precisely.
Скопировать
Сейчас в моде сумки на ремне.
Давайте выпустим и объёмные сумки.
Хорошо.
In the meantime, the focus will be on totes and shoulder bags.
Let's also expand on the new birch pattern that came out.
Yes.
Скопировать
Главное - позволить Клэр думать, что командует она.
Я вуалирую свою идею в нечто более объёмное и дорогое.
И когда она от этого отказывается, мы соглашаемся на том, что я хотел с самого начала.
The key is, I let Claire think she's in charge.
I hide what I want in something bigger and more expensive.
Then when she rejects that, we "compromise" on what I wanted all along.
Скопировать
И тогда, я конечно должна...
Я должна поблагодарить человека, чей глубокий и объёмный научный труд, я смогла использовать в работе
Она...
And then, of course, I have to...
I have to thank the person whose diverse and extensive groundwork I was able to draw on for this book.
She is...
Скопировать
- Поздравляю, Вёрджил.
. - Он такой объёмный.
Кто может купить все эти чудесные вещи?
- Congratulations, Virgil.
This is a lovely volume.
I wonder who's gonna buy this wonderful stuff.
Скопировать
Где окружной прокурор?
Вон та объёмная дамочка в парике в стиле Опры, которой надирает жопу епархия.
Я бы не говорил про жопы рядом со священниками.
Where's the D.A.?
She'd be the plus-size in the Oprah wig getting reamed by the archdiocese.
LEE: I wouldn't use the word "reamed" around the priests.
Скопировать
Вы когда-нибудь там были?
Так хотелось все спереть, взять немного объёмных красок или машинку для стразов.
У них был целый грёбаный коридор ёршиков!
You ever been in there?
Made me wanna get all crafty, get some puffy paint, or a rhinestone machine.
They had a whole fucking aisle of pipe cleaners!
Скопировать
У вас есть что-нибудь для объёмной женщины?
Объёмное и красивое?
У нас есть большие размеры вон там, в конце.
You got something for the larger woman?
Big and beautiful?
We have plus size on the end there.
Скопировать
Вы вообще когда-нибудь стираете это дерьмо?
У вас есть что-нибудь для объёмной женщины?
Объёмное и красивое?
You ever wash this shit?
You got something for the larger woman?
Big and beautiful?
Скопировать
Молодчина.
Джарвис, создай, пожалуйста, объёмную цифровую сетку.
Мне нужна управляемая проекция.
You're good.
Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame?
I need a manipulatable projection.
Скопировать
Найду, найду!
А у меня есть в стиле Голди Хоун, только более объёмный...
Это будет волшебно.
I have! I have!
I've got one like "Goldie Hawn", with much more volume...
Which looks gorgeous...
Скопировать
Вы накручиваете вихры...
Объёмное и мягкое, но агрессивное, потому что большое.
Да, если муха влетит, она не выберется.
This- - You do all this twirl--
Yeah, volume, but there's kind of a softness. But it's extreme because it's big.
Then if a fly gets in-- it's lost forever.
Скопировать
Эта краткость используется врачами для экономии времени.
Её сын сначала заметил 3 месяца назад объёмное образование
- во время поездки в Мичиган.
It's a shorthand doctors use, to save us time. Yes, in theory.
Uh, her son noticed the mass about three months ago when she visited him in Michigan.
Ann Arbor.
Скопировать
Я не знаю, мистер Хант, правда.
Я слышал это что-то большое, всмысле объёмное.
- Что-то существенное, я слышал.
I don't know, Mr Hunt, right.
I'd heard something big, I mean large.
- Something major, I heard.
Скопировать
Да там нет никого.
- Слишком объёмно.
- А где ноги?
That's not a person under there.
- Is too, curled up.
- Where are the legs?
Скопировать
Славненько, да?
Огромные кровати, шикарная кухня, душ с паром спутниковое ТВ с объёмным звуком.
Ты всегда задираешь меня.
Pretty sweet, eh?
Two queen beds, full kitchen, steam shower and satellite TV with surround sound.
Why are you always trying to hurt me?
Скопировать
Если в колледжах так хотят, чтобы люди шли на их дурацкие занятия, зачем они делают формы заявлений аж на 20 страниц?
Знаешь, некоторые книги, что тебе придётся прочесть в колледже, окажутся несколько объёмней, чем эти
Как много заявлений ты уже заполнила?
If colleges really wanted people to go to their stupid schools, why do they make their applications, like, 20 pages long?
You know, some of the books you'll read in college are actually a little longer than that.
How many of these applications have you finished?
Скопировать
И ничего, что вас и не было бы, если бы не я!
И единственная мне благодарность это нытьё с объёмным звуком.
Мы все знаем, что жизнь трудна.
Never mind you wouldn't be alive if it wasn't for me!
Surround sound bitching is the only thanks I get.
Life is hard, we all know that.
Скопировать
Что я хочу сделать с волосами - это типа возвращение к 60-м, но очень современно и немного более взъерошенно.
Я тут сбрызну объёмным спреем, чтобы придать стабильности.
Вот твой профиль.
What I wanna do with her hair is kind of like a twist on the '60s, but very modern and a little bit more disheveled.
I'm gonna spray in some volumizing hair spray to kind of help keep it stable.
So that's your profile.
Скопировать
Ты собираешься это читать?
Я мог бы попытаться прочитать эти книги, но они такие объёмные...
Ассоциация из Мадрида... Прислали тебе журнал, чтобы ты ознакомился с их работами
Are you going to read it?
I should try to read these books but they're so thick...
It's an association from Madrid that... has sent you a magazine for you to see what they're doing.
Скопировать
Городской устав?
Он довольно объёмный.
И что касается полномочий мэра?
The town charter?
Well, it's quite comprehensive.
And the mayor's authority?
Скопировать
-Да. В наши дни практически не используется, из-за дороговизны.
Но вот в прошлом, учебники, объёмные справочники, сборники и так далее, -практически во всех использовался
-Ясно.
Not used so much now, due to cost.
But in the past, textbooks, volumes of reference, compendia etc, were all covered with book cloth.
Right.
Скопировать
Стайлз, идём.
Мозолистое тело не только самое объёмное белое вещество мозга, но ещё и мост, что связывает все части
Способность всех частей тела взаимодействовать и работать вместе, помогает нам мыслить когнитивно.
Stiles. Stiles, let's go.
The corpus callosum is not only the largest white matter structure in the brain, but also the bridge connecting all parts of the brain to each other.
That ability for all parts of the brain to communicate, and to work together, help us make leaps in cognitive thinking.
Скопировать
Старую технологию мы оставляем позади.
Объёмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо
В этот раз мы использовали настоящую мышь.
We're leaving the old Apple I/O behind.
Stereo surround sound built into every product. A great keyboard, and the coolest mouse you've ever seen.
This time, we used actual mice.
Скопировать
Я не обязан отвечать на этот вопрос.
На этой неделе я мастерю застеклённую объёмную рамку, которую можно использовать для хранения чего-то
Эта сделана из чёрной вишни. Значит, из вишни?
I do not have to answer that question.
This week I am making a shadowbox frame, which can be used to display an object of great value.
This one is constructed with American cherry wood.
Скопировать
Войт говорил с начальником тюрьмы.
Сделка Такера с АТФ была объёмнее, чем мы думали.
Он был у них под защитой, пока начальник не мог перевести его в программу по защите свидетелей.
Voight spoke to the warden.
Tucker's deal with ATF was further along than we thought.
They're keeping him in protective custody until the marshals can transfer him to WITSEC.
Скопировать
Зачитайте вы.
- Предупреждаю, оно объёмное.
- Резюмируйте.
- You read it.
- It's quite extensive.
Summarize.
Скопировать
Я соединил вирус Такехая со своей кровью, и кровью тех, у кого не было контакта с Такехая, Киоко или военнопленными.
У нас иммунитет к объёмному вирусу.
Лекарство защищает нас от этого.
I crossed the virus in Takehaya's blood with a sample of my own and from several sailors who had no contact with Takehaya, Kyoko, or any of us who were prisoners.
The bulkier virus doesn't make us sick.
Somehow, the cure in us defends against it.
Скопировать
Родинки не перемещаются.
Родинка с прав из Мэриленда объёмная.
А та, которая из Вирджинии - нарисована карандашом.
Beauty marks don't move.
The beauty mark from the Maryland driver's license is raised.
The one from the Virginia driver's license is penciled on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объёмный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объёмный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение