Перевод "обязательно" на английский
Произношение обязательно
обязательно – 30 результатов перевода
Сначала объясни про кем идет речь?
Обязательно?
прямо сейчас?
To start with... explain who is the person in question?
Do i have to?
Right now?
Скопировать
Я не здешний.
Посещение школы - обязательно для всех.
Ты должен явиться в школу завтра утром.
I'm not from here.
Attending school is mandatory.
You must come to school tomorrow morning.
Скопировать
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Ay, my mother, this is death!
Скопировать
- Такая модель подойдет?
И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Well, the cap ...?
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
Скопировать
Не будь как маленький.
Тебе обязательно всё разбивать?
Не хочу чтоб ты был здесь!
Don't be such a baby.
Must you break everything you touch?
I don't want you here!
Скопировать
Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо?
Вам обязательно надо сидеть на этой скамейке?
Что вы сказали?
Listen, I'll come round one day and look at your painting, eh?
Do you have to sit on this bench?
What do you say?
Скопировать
Нет, спасибо.
Обязательно.
После упражнения - горячая вода, потом холодная.
No, thanks.
Of course.
After exercise, hot water then cold water.
Скопировать
Спок, идемте со мной.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Spock, come with me.
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Скопировать
- Запускайте.
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
- Implement.
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
Скопировать
Потому что с нашими пилотами поля вокруг будут цвести.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно
Очень умная баба.
Comrades. Thanks to our pilots our fields will be blooming.
And today, when we live in the time of progress. When even the heart in our chest does not have to be our own.
Very clever chick.
Скопировать
Сейчас, сейчас. Кто я, собственно, такой, да?
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Wait a moment, who am I actually?
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your sister-in-law.
Скопировать
Там остался Пепито, похорони его.
Нам обязательно терять время на похороны?
Что случилось?
Pepito is down there. Bury him.
Are we going to waste more time burying them?
What's wrong, nino?
Скопировать
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Идея - это вспышка.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Like an Arab. In a street, he feels the street, while we think about the goal. It was an Arab who said, "One is the first figure of an endless number."
An idea is a flash.
Скопировать
Новые владельцы въедут завтра.
Обязательно заходи, поздоровайся.
А как иначе.
The new owners will be taking over tomorrow.
Come out and say hello.
You betcha.
Скопировать
А ее уроженцы враждебны?
Не обязательно, но есть исключения.
Правда?
And are its natives predatory?
Not generally, but there have been exceptions.
Really?
Скопировать
Сирано Джонс говорит, что триббл - единственная любовь, которую купишь.
Слишком много чего угодно, лейтенант, даже любви, это не обязательно хорошо.
Да, капитан.
Well, Cyrano Jones says that a tribble is the only love that money can buy.
Too much of anything, lieutenant, even love, isn't necessarily a good thing.
Yes, captain.
Скопировать
Да. хорошо, Молли...
Я хотела сказать, что я обязательно это сделаю!
Видите ли, у нас не было времени, чтобы привезти багаж.
Aye. well, Mollie...
Listen to me, "have them taken. " I dare say I'll be doin' it meself!
You see, we didn't have time to pick up the luggage.
Скопировать
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы...
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Скопировать
У вас нет выбора.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
Не заставляйте меня цитировать устав, который знаете не хуже меня.
It's not a matter of choice.
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Don't make me quote a regulation which you know as well as I do.
Скопировать
Откуда?
Нужно обязательно придумать что-нибудь.
Везет солдатам.
How?
We just have to find it.
Soldiers are lucky.
Скопировать
Что вы имеете в виду, говоря "оно еще не произошло".
Пока нет, но обязательно произойдет.
Скоро.
- No... But it will.
Soon. Someone is going to be murdered.
At exactly...
Скопировать
Кстати...
Вовсе не обязательно... говорить Ивану, что я уладил это дельце.
- Ясно?
By the way...
It's no use telling that... that Ivan that I settled that little thing. Right ?
Understood ?
Скопировать
Я поведаю ему, как ты мне нужен.
Значит, мы обязательно встретимся.
Дон Родриго!
I must tell God how much I need you.
Then we will see each other again.
Don Rodrigo.
Скопировать
- Ирена, ты не обязана ехать...
- Вы обязательно должны поехать, Ирена.
Ради всех тех, кто уже не сможет стать свидетелем.
- You do not have to go, Irene...
- Irene, you do have to go.
You have to go for all the people who can't get on the stand themselves.
Скопировать
Что бы ты не видела тогда, или думала, что видела, ты ничего не могла видеть сегодня.
Она обязательно оставила бы мне письмо.
Кэнди, не говори так больше.
Well, whatever you thought you saw then, you didn't see anything this afternoon.
I know I didn't see a letter for me, and Mummy would have left one.
Candy, you've got to stop talking like this.
Скопировать
Не забывай оглашать про "Розеттское убийство"!
— Эй, Тулба, а ей обязательно хромать?
— Ты с такой лучше сладишь.
Don't forget to call out the "Rasheed Murder" headlines.
- Tulba. - Yes. - Must she really be lame?
- You'll get along better.
Скопировать
Я покажу Вам комнату.
. - Обязательно.
Возьми его чемодан, Мишель.
- I'll show you to your room.
- See you soon, gentlemen.
- You bringing the suitcase, Michel?
Скопировать
Миа, проснись!
Я должен обязательно тебе рассказать.
- Что такое? Что случилось? - Послушай, Миа.
Mia, wake up!
I've seen something I must tell you about.
- Has something happened?
Скопировать
Настанет день, когда я всех вас удивлю.
- Мы обязательно будем помогать вам всем, чем только сможем.
- Непременно.
One of these days I'm going to surprise you both.
And we're going to help you in every way that we can.
- Of course we are.
Скопировать
Вы не чувствуете боли.
[ нюхает табак ] [ Голос Болтона ] - Но почему же обязательно будет неудача?
Я провел удачный эксперимент этой ночью.
You didn't feel any pain.
- (Sniffng) - (Bolton] But why shouldn't it succeed?
I've performed a dozen experiments since the night I gashed my hand.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обязательно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обязательно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
