Перевод "ограничитель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ограничитель

ограничитель – 30 результатов перевода

30 секунд до достижения цели.
Импульсный ограничитель останавливается.
Активация импульсно-волнового стартера.
30 seconds to coordinates.
Impulse sustainer throttling down.
Arming pulse wave initiator.
Скопировать
Согласно нашим базам данных, мы запустили эти торпеды.
Если это сделали мы, ограничители здесь.
Если не мы, Кто бы их ни изменил, банки данных здесь.
According to our data banks, this ship fired those torpedoes.
If we did, the killers are here.
If we did not, whoever altered the data banks is here.
Скопировать
Я услышал именно то, что хотел слышать.
[ Веселятся, кричат ] - Он также добился установки ограничителя скорости, [ Веселятся ] знака,
- ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит. [ Вскрикивает ]
I'll just assume you said what I thought I heard you say.
- He also brought you the speed bump, the dip sign,
- the 15 miles per hour speed limit on Main Street.
Скопировать
Отдельный звуконепроницаемый купол для детей?
С ограничителем.
В яблочко!
A separate soundproof dome for the kids?
With restraints and muzzles.
Bull's-eye!
Скопировать
Технические неполадки?
Ты подменил темпоральный ограничитель для межвременного компрессора.
А. Что ж, так обычно и выходит, когда пытаешься красть у других людей.
Technical hitch?
Your substitution of the temporal limiter for the time lapse compressor.
Ah. Well, that's the way it goes if you will steal other people's property.
Скопировать
А что ты даешь мне?
Темпоральный ограничитель.
Доктор, ядро ксерафин...
And what will you give me?
The temporal limiter.
Doctor, the nucleus of the Xeraphin...
Скопировать
Ничего подобного, Доктор.
Он у тебя будет, когда ты отдашь мне правильно запрограммированный темпоральный ограничитель.
Не будете ли вы любезны проследовать за мной?
Not at all, Doctor.
You shall have it when you give me the correctly programmed temporal limiter.
If you'd be so good as to follow me.
Скопировать
Доктор, Мастер так и не отдал тебе квантовый акселератор.
И так и не получил темпоральный ограничитель.
Видишь ли, идея в том, чтобы задержать его, пока мы не будем готовы к взлету.
Doctor, you haven't got the quantum accelerator back from the Master.
And he hasn't got the temporal limiter.
The idea, you see, is to keep him waiting until we're ready to takeoff.
Скопировать
Мне не терпится убраться из этого места.
Скажите Доктору, я требую, чтобы он немедленно отдал мне темпоральный ограничитель.
Или я начну убивать ваших пассажиров.
I'm impatient to leave this place.
Tell the Doctor I require the temporal limiter immediately.
Or I shall start to eliminate your passengers.
Скопировать
Квантовый акселератор.
Темпоральный ограничитель.
Спасибо.
The quantum accelerator.
The temporal limiter.
Thank you.
Скопировать
Но Мастер доберется до Земли раньше нас.
Не с моим темпоральным ограничителем.
Почему?
But the Master will get to Earth before us.
Not with my temporal limiter in circuit.
Why?
Скопировать
Он просто попытается взлететь снова.
Ну, думаю, со всей этой особой энергией на борту мой темпоральный ограничитель скоро потребует замены
- Он застрял на Ксерифасе?
He'll just takeoff again.
Well, I think with that extra energy on board, my temporal limiter will need replacing.
-He's stuck on Xeriphas?
Скопировать
Новая машина, нагруженная лишь на треть должна ехать.
Может тут ограничитель скорости!
У американцев это идея фикс. Они так трясутся за свой товар.
A brand-new truck should go fast.
It might have a throttle governor.
The Americans are worried we'll mess up their stuff.
Скопировать
Охранник, этот протокольный дроид, возможно, пригодится.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
R2, не оставляй меня!
Guard, this protocol droid might be useful.
Fit him with a restraining bolt... and take him back up to His Excellency's main audience chamber.
R2, don't leave me!
Скопировать
Он критиковал это движение за то, что оно не продвинулось достаточно далеко.
Их идея отом, что внутри каждого человека находится центральное ядро просто ещё один ограничитель человеческой
На самом же деле не было никакого фиксированного Я, что означало что вы могли быть любым каким вы захотите быть.
He criticized the movement for not having gone far enough.
Their idea that there was a central core inside all human beings was he said just another limitation on human freedom.
In reality there was no fixed self which meant that you could be anything that you wanted to be.
Скопировать
Она защищает крючок.
Ладно, итак, эта металлическая штучка - ограничитель.
Это важно. Он удерживает леску на катушке.
It's to cover the hook.
Okay, now, this little metal thing is the bail. It's very important.
It keeps your line on the spool here.
Скопировать
Леску на катушке, ясно.
возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
Line on the spool, got it.
Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it against the pole. With your left hand, slide the bail over.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
Скопировать
Теперь сама попробуй.
Так, я что-то делаю правой рукой, указательным пальцем, с ограничителем катушки, тяну за штучку...
Ой! Вот если бы я не оделась так, сейчас было бы стыдно.
Now, you try. Okay.
Now, I do something with my right hand, my right index finger, and with the bail and a spool, and pull the thingy...
Now, that would've been embarrassing if I weren't dressed like this.
Скопировать
- Нет, я останусь здесь.
Ага, вот здесь ограничитель скорости движения не присутствует.
- Ооойй!
- No, I'll stay here.
Well, there's your R-rating right there.
- Whoops!
Скопировать
О, прекрасно, мы с радостью подпишем.
Хотим, чтобы в городе стало больше скоростных ограничителей.
Некоторые так носятся по улицам, как будто это трасса для гонок.
- Oh yeah, great, we'll be happy to sign.
Trying to get the city to put in speed bumps.
The way that some people come racing down the street, you'd think it was a drag strip.
Скопировать
Вперед!
ограничители реагируют на духовные тела. но я не позволю мешать моему исследованию.
Нам не позволишь?
Go!
Stop it! the Restrictive Current would still reacts to Spirit Bodies. but I won't allow you to interfere with my survey.
eh?
Скопировать
Некоторые так носятся по улицам, как будто это трасса для гонок.
Сомневаюсь, что Брайан интересуется скоростными ограничителями.
Напротив, использовать что-нибудь скоростное очень важно.
The way that some people come racing down the street, you'd think it was a drag strip.
I doubt Brian's very interested in speed bumps.
On the contrary. Speed bumps are extremely important.
Скопировать
Это секретное слово.
которые помогли мне вытащить Ривер... имели информацю, что в Ривер и другие объекты были... внедрены ограничители
Они научили меня секретному слову... для случая, если что-то случится.
It's a safe word.
The people who helped me break River out... had intel that River and the other subjects were being... embedded with behavioral conditioning.
They taught me a safe word... in case something happened.
Скопировать
К взлёту готов.
Ограничители убраны.
И вперёд.
Cleared for takeoff.
Chocks away.
And he harks off.
Скопировать
Она сломалась, и газ не отпускало, когда ты убирал с него ногу... - ...но это не объясняет, как...
- На карбюраторе есть ограничитель.
- Если соединение сломается, он...
It fell apart, so the gas pedal didn't push back out when you took your foot off but doesn't explain why...
- There is a safety override on the carb.
- When the linkage parts, it's...
Скопировать
— Помер от гемоторакса.
Да, без ограничителей подушки могут проломить рёбра.
Говорят, он мог выжить, но не сложилось.
- 'Cause of death was a hemothorax.
Yeah, airbags can crush the ribs when there's no other restraint.
They said he might have made it, But he didn't.
Скопировать
Этого не случится. Он счастлив там, где он сейчас.
Мужчина-гей не может жить одними только тюльпановыми клумбами и ограничителями скорости.
Рано или поздно Серенгети призовёт его, и он замечется беспокойно в своей клетке, воя на луну. И он вырвется из пригорода, и вернётся в джунгли, где ему и место.
It ain't going to happen, he's happy where he is.
Gay men cannot live on tulip beds and speed bumps alone.
Sooner or later the Serengeti will call, and he'll pace restlessly in his cage, howling at the moon... and he'll break free from suburbia and return to the jungle, where he blongs.
Скопировать
"А теперь мы проверим, чей грузовик самый быстрый"
"А чтобы это сделать, отключим ограничители скорости"
Я собирался сказать, у них всех лимит скорости 56 миль, не так ли?
"We shall now see whose lorry is the fastest.
"To do this, you will have to take the limiters off."
I was going to say, they're all limited to 56, aren't they?
Скопировать
Я собирался сказать, у них всех лимит скорости 56 миль, не так ли?
Спустя полтора часа, ограничители были деактивированы.
Я поведу этот дряхлый, древний, сгоревший грузовик быстрее, чем правительство Ее Величества считает безопасным. ТЕПЕРЬ – СНОВА С ТВОИМ ПЕРЕВОДОМ:
I was going to say, they're all limited to 56, aren't they?
Half an hour later, the limiters had been deactivated.
I'm going to drive this ruined, ancient, burned lorry around here faster than Her Majesty's government deem to be safe.
Скопировать
А это будет нелегко.
*** ограничитель.
Нет, это бесполезно.
And that's a tall order for us lot.
(Bleep) I hit the limiter.
No, this is hopeless.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ограничитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ограничитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение