Перевод "одноименный" на английский
Произношение одноименный
одноименный – 30 результатов перевода
По-моему, вы подаете надежды, м-р Спок.
ГОЛОД по одноименному роману Кнута Гамсуна
Христиания. 1890 год
I believe there's some hope for you after all, Mr. Spock.
HUNGER based on a novel by KNUT HAMSUN
KRISTIANIA 1890
Скопировать
Господин доктор.
По одноименному роману Антоона Коолена
ЗдорОво, Гайс.
Hello, Doctor.
village ON THE river based on the novel by Antoon Coolen
Hello, Geert.
Скопировать
МОЯ ПОДРУЖКА СИБИЛЛА.
по мотивам одноимённого рассказа Руди Штраля.
Сценарий - Руди Штраль и Вольфганг Людерер.
"My Friend Sybille"
based on the story of the same title as told by Rudi Strahl.
Script by Rudi Strahl and Wolfgang Luderer.
Скопировать
Хватит говорить про "Волкан".
Не стоит в этом году ехать в Кашкай* (территория, населенная одноименным народом, в Юго-Западном Иране
Похоже, Его Величество очень зол на этих монархистов, перешедших на сторону правых.
I don't think I'll keep this tape.
This year no pilgrimage to Portugal.
His Majesty's disappointed.. ..in the royalists joining forces with the Extreme Right.
Скопировать
Про что сегодня "Мармадук"?
Marmaduke - американский комикс про одноименную собачку, типа Гарфилда.
Он учится водить. Ха!
Already here.
What's today's Marmaduke?
Uh, he's driving a bus.
Скопировать
Вы приходили к вам. В кошмарах.
задание в Под-Лондоне, городе забытых и потеряных, который, существует как бы одновременно, с другим, одноименным
Там живет девушка по имени д'Верь и она собралась встретиться с ангелом.
You may have had nightmares about us.
We are currently executing a commission in London Below, that city of the lost and forgotten that exists as it were, contemporaneously with the other London of the same name.
There is a girl, called Door and she's on her way to see an angel.
Скопировать
Он видел твой табель? Нет.
Отстукивая "American Band", (American Band - песня из одноименного альбома группы Grand Funk) я, видите
(60 MINUTES- журнал новостей на CBS)
Did he see your report card?
Yeah. No, i was playing american band
While he was watching 60 minutes.
Скопировать
Режиссёр: Бела Тарр
По одноименному роману Ласло Краснахоркаи Сценарий:
Ласло Краснахоркаи и Бела Тарр
Directed by B閘a Tarr
From the novel by Laszlo Krasznahorkai and texts by M. Vig, P. Dobai and B. Mihok
Script by Laszlo Krasznahorkai and B閘a Tarr
Скопировать
Дорогой дневник,
Сегодня в английском классе мистер Киенаст попросил меня прочитать вслух из моего отчёта по одноимённому
Я выбрал для своей темы отображение в литературе потери невинности.
Dear diary ...
Today in English the teacher asked me to read my writing.
The topic I had chosen was the loss of innocence, as represented in literature.
Скопировать
Я есть.
По одноименному рассказу Даниэля Галуйе
Сценарий:
I am
After the novel of the same name by Daniel F. Galouye
Script:
Скопировать
ОБРАЗ (НАКАЗАНИЕ АННЫ)
По одноименному роману Жана де Берга (псевдоним Катрины Роб-Грийе)
1. ВЕЧЕР У МОИХ ДРУЗЕЙ H... Х
THE IMAGE
Adapted from the novel Jean de Berg (Catherine Robbe-Grillet)
I. An Evening at the X...'s
Скопировать
КОНЕЦ
МЕГРЭ И ДЕЛО СЕН-ФИАКР по одноименному роману Жоржа Сименона
Час расплаты настал. Ты умрешь до утренней мессы.
THE END
Maigret and the Saint-Fiacre Case Based on the novel by Georges Simenon
"The day of judgment has arrived.
Скопировать
Я познакомилась с гостиницей "Университетская", так как она находилась напротив медицинского факультета,
горы", потому что она была напротив американского госпиталя, с гостиницей "Сен-Луи" - она была рядом с одноименной
Я не говорю о количестве кофе и сока, которые мне пришлось поглотить в ожидании моего кавалера.
We met at the Hôtel de la Faculté, because it was across from the Faculty of Medicine,
the Hôtel des Trois Montagnes, because it was across from the American Hospital, the Hôtel St-Louis, because it was next to the St-Louis hospital, and the Pax Hôtel,
And I won't tell you how many coffees and juices I must have drank while waiting for my horseman.
Скопировать
Мадам Эрбу преподает грамматику.
Мадам Делясаль -директриса одноименного учебного заведения, где я работаю.
Очень приятно, мадам директриса.
Mme. Herboux, M.A. in grammar.
Mme. Delassalle, my principal. - Nice to meet you.
- Hello.
Скопировать
Но вы, сэр, вы ведь сами себя таким сделали.
Этот фильм - адаптация одноименного романа Дидро.
Он не претендует на точное отображение... религиозных учреждений 1 8-го века.
But you, sir, you're a self-made man.
This film was adapted from Diderot's novel of the same name.
It does not claim to give an exact portrait of religious institutions... not even those of the XVIIIthe Century.
Скопировать
Да мне нет никакой разницы. Дело в его воздействии на тебя, он будит в тебе животное желание.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни
Ты когда-нибудь ездила на таком трамвае?
What you're talking about is desire, just brutal desire.
The name of that rattletrap streetcar that bangs through the Quarter. Up one old, narrow street and down another.
Haven't you ever ridden on that streetcar?
Скопировать
Небольшая авария.
[фраза из одноименной песни]
Разве не прелесть?
Okay, uh, minor glitch.
Let's let the good times roll.
Isn't this nice?
Скопировать
Это - кровосос? [а еще эта фраза звучит как Отстойный Блут]
[Примечание: Alf - инопланетянин из одноименного комедийного сериала]
У тебя неделя чтоб это исправить.
That's a bloodsucker?
It looks like Alf.
You got a week to fix it.
Скопировать
Эй!
[Прозвище главного героя одноименного фильма]
Эрик, ты расслабишься, наконец?
Oh!
Watch the gun, Cool Hand Luke.
Will you relax, Eric?
Скопировать
- Хм, думаю, что мое время пересекать мост окончено.
(героиня одноименного сериала)
Так расскажи мне, что на самом деле произошло между тобой и тем ударным парнем?
uh,i think my time across the bridge is over.
(chuck) nathaniel,what happened with you and punky brewster?
so tell me. what--what exactly happened with you and man-bangs?
Скопировать
— Раж? — Ни за что, Хосе.
"No way, Jose" — отсылка к одноимённой песне.
Но я не могу.
- Raj?
- No way, Jose.
But I can't do it.
Скопировать
Сенла!
По мотивам одноименного романа Ян Согиру (Ян Сок Иль)
Заключительная песня "Загадочная история из современного Токио" Кэйсукэ Кувата
Senla
Based on the novel "Children of the Dark" by Yan Sogiru
Ending Theme Song Keisuke Kuwata The Strange Tales of Tokyo
Скопировать
Майя.
[Герои одноименного полицейского сериала]
Кто?
Maya.
Starsky and Hutch have got a lot to answer for.
Who?
Скопировать
ДУРАЦКИЙ КАРТУЗ
ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ТОМАСА ШМИДА
Мартин!
SILLY'S SWEET SUMMER
Based on the book by Thomas Schmid
Martin!
Скопировать
Автор сценария и режиссёр Кларк Грегг
По мотивам одноимённого романа Чака Паланика
Перевод Юрия Григорьева, (с) 2009 com974@mail.ru
# For#
# Bittersweet #
# You need, yes #
Скопировать
Они все идут к Мертвому Морю, так, они переворачиваются неправильным образом, и тот, кто сможет перевернуться обратно быстрее, побеждает.
(Marmite - белковый продукт одноименной фирмы)
Он обосновывал это таким образом, и я использую слово "обосновывал" довольно широко,
They all go to the Dead Sea, right, they flip over the wrong way, and whoever can turn over quickest wins.
But this man, this premier thinker of our time, Edward de Bono, suggested sending Marmite to the Middle East.
He reasoned thus, and I use the word "reasoned" quite loosely, erm
Скопировать
Если он не приедет в течение часа или двух, я ухожу!
ИВКОВА СЛАВА по одноименному рассказу Стевана Сремаца
Радуются как дети, когда видят поезд.
If is not here in an hour or two, I'm going!
IVKO'S FEAST based on the short story by STEVAN SREMAC
They're happy like children when they see the train.
Скопировать
Какого хуя?
Там бесплатный Энджи Бенджи (герой одноимённого мультфильма) в некоторых коробках.
Коннор его обожает.
! What?
There's a free Engie Benjy in selected boxes.
He's Connor's favourite.
Скопировать
но она совсем мала по сравнению с самым большим вулканом на Марсе.
это гора Олимп, названная в честь одноименной горы в Греции, там, согласно древним мифам, жили боги.
Обширные лавовые поля тянутся на 550 километров.
But it is a tiny volcano compared to the biggest volcano on the surface of Mars.
This is Olympus Mons, named after Mount Olympus, the mythical home of the Greek gods.
This vast outpouring of lava stretches over 550 kilometers across.
Скопировать
Здесь вы и Брайан отрываетесь в Лас-Вегасе.
Настоящем Лас-Вегасе, а не одноименной забегаловке в Чингфорде.
А это - настоящее шампанское.
Here's you and Brian living it up in Las Vegas.
Look. Here's you and Brian living it up in Las Vegas. Real Las Vegas, not a bar called Las Vegas in Chingford High Street.
And that looks like real champagne.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов одноименный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одноименный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
