Перевод "ожить" на английский
ожить
→
return to life
revive
Произношение ожить
ожить – 30 результатов перевода
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone.
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Скопировать
- Хлоя! Кларк, у меня сейчас нет времени на 20 вопросов.
Ты умерла и только что ожила.
Может хотя бы дашь им давление тебе померить?
Clark, I don't have time for 20 questions right now.
You just died and came back to life.
Don't you think you should have your blood pressure taken?
Скопировать
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
"Improv singing" is best for making things exciting.
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Скопировать
Я разрешу вам забрать его и скажу, почему.
Но он вдруг так ожил.
Таким он не был уже давно.
I'm gonna let you take him, but I have to tell you why.
Just now, when he was getting ready Henry he was so excited.
Like he hasn't been in such a long time.
Скопировать
Убили медведя.
Они пытались его приготовить, его пепел ожил и стал комарами.
Вот так это произошло, как было рассказано Безумным Вороном, который услышал это от Черного Лося, а тот - от своего прадедушки.
One day some hunter's dead.
They were hungry and went against their believes, killed the bear.
When they tried to cook him his ashes went up. They became mosquitos. That's how it happened.
Скопировать
- Ничего, спасибо.
Познакомьтесь с моим другом г-ном Оже.
- Девушка из Коллеж де Франс.
That's all right.
Blimey! You needed that. This is a friend, Mr....
She's at the Collège de France.
Скопировать
Тодд...
От тебя веет "мертвецом" но вот ничего "ожившего" нет.
Хотя бы так.
Todd, I am getting "dead" from you.
But I am not getting "undead."
Still?
Скопировать
Что происходит?
Ребёнок начал плакать и оно ожило.
Эй, парни, мы потеряли его.
What's happening?
The baby started crying and itjust came to life.
Hey, guys. We lost him.
Скопировать
Господи!
Ожил, а я тут с ума схожу.
Ладно, вставай, Рокки.
Oh, my God!
Oh, you are totally fine.
Okay, come on, Rocky. No, no...
Скопировать
Не желаю больше тебя видеть!
Г-н Оже, к телефону.
Это ты?
You can tell them what you like!
Mr. Auger! Phone!
It's you.
Скопировать
Вы напрасно волнуетесь. Я читал, убийца арестован.
Г-н Оже?
Я адвокат Ворио. Меня вам назначили, но я не могу вами заняться.
I don't know why you're so worried over nothing.
Mr. Auger?
I'm Vouriot, your court-appointed lawyer.
Скопировать
- Мы все должны решить, что нам делать дальше.
- Император ожил!
- Кто ударил вас, отец?
We still need to figure out what we're going to do.
Emperor came back to life.
Who hit you?
Скопировать
Думаю, больше она не выдержит.
Видел, как она ожила, услышав звонок?
И всё-таки здорово изменить жизнь, всё бросить. - Кто знает.
Because she won't be able to stay away from the paper.
Did you see her when that bell went off?
At that, it must be pretty nice to be able to walk out and quit.
Скопировать
"ы представл€ешь мен€, лежащего, б***, на пл€же и загорающего?
"о же говор€т и на анале 4.
- ƒа и х*** с ними. я уйду на јй"и¬и. - "ы живешь в прошлом, ƒэн.
Do you see me lying on a beach somewhere getting a (bleep) suntan?
They're saying the same at Channel 4.
- (bleep) -a-doodle-doo. I'll go to lTV. - You're living in the past, Den.
Скопировать
А когда приехали?
Оже!
Погоди, не вешай трубку!
When did they get here?
Auger!
Hold on, Maurice.
Скопировать
Тюрбо заказывали?
Г-н Оже?
Вы ведь Оже? А я Тьерри Арпель.
Your turbot, miss.
Mr. Auger?
You are Frédéric Auger?
Скопировать
Г-н Оже?
Вы ведь Оже? А я Тьерри Арпель.
Племянник Андрэ Арпеля, помните?
Mr. Auger?
You are Frédéric Auger?
I'm André Arpel's nephew. Does André Arpel ring a bell?
Скопировать
Ну, ее!
Морис, познакомься, это Оже.
- Ты нашел ее? - Нашел.
Her!
Maurice, let me introduce you. This is Auger.
-You didn't find her?
Скопировать
Кто мне теперь это починит?
Оже!
- Рауль, пора.
Who's going to mend this?
Auger!
Time to go, Raoul.
Скопировать
Мадам Арбесо!
- Попросите Оже спуститься!
- Он вышел.
Madame Arbesault!
Can you send my pal down?
He went out.
Скопировать
Морис, угадай, кто тут был!
- Невеста Оже!
- Не может быть.
Guess who was here!
-Who? -Her! Auger's girl!
No kidding!
Скопировать
Я Тьерри Арпель, простите за случившийся скандал.
Фредерик Оже, кажется, ваш друг?
- Вы не удивились, увидев его? - Здесь все.
I'm Thierry Arpel. Sorry about that fuss earlier.
I had no choice. Weren't you surprised to see Frédéric Auger here?
-Everyone's here.
Скопировать
Вы сердитесь на меня и не доверяете мне!
Вы много лгали, г-н Оже.
- Когда?
See, you are mad at me. You don't trust me now!
You've lied a lot.
-When?
Скопировать
- Нам надо поговорить.
Это очень важно, о Фредерике Оже.
- Что он опять натворил?
-Not now!
I had to. It's about Frédéric Auger.
-What now? -He didn't do anything.
Скопировать
Да уже четверо.
Вы, я, Оже и племянник Арпеля.
- Оже ничего не скажет.
Four people do!
You, me, Auger and young Arpel!
-Frédéric won't talk.
Скопировать
Вы, я, Оже и племянник Арпеля.
- Оже ничего не скажет.
- А Арпель все понял.
You, me, Auger and young Arpel!
-Frédéric won't talk.
-Arpel could!
Скопировать
- А кто поведет машину?
- Г-н Оже.
Тайян вот здесь.
So who's driving?
Mr. Auger.
Le Taillan is here.
Скопировать
- Ќет.
- —ож€лею, но € не о€зд€ю хлеб беспл€тно.
ј где тьы живЄшь?
No.
I'm afraid my bread is not free.
Where do you live?
Скопировать
Мне было 16.
Он сказал: "Ты моя ожившая мечта".
Он был не просто великим режиссером.
I was 16.
"You are my imagination come to life," he told me.
He wasn't just a great director.
Скопировать
Но я проснулся.
Я ожил.
Все было хорошо!
But I woke up.
Wide awake
It's good, It's good!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ожить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ожить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение