Перевод "озеленение" на английский

Русский
English
0 / 30
озеленениеplanting of greenery planting of trees and gardens
Произношение озеленение

озеленение – 30 результатов перевода

Я могу сад облагородить.
Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению.
Я могу сделать что - угодно, понимаете, госпожа.
I could do your gardening.
Look, we have a gardening service to do that.
I can do anything, you know, ma'am.
Скопировать
Я отметила куст в тесте.
Но озеленение была вчера, поэтому будут правоохранительные органы.
Вилл, не смотри, хорошо?
I checked the shrub box.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Will, don't look, OK?
Скопировать
- Не знаю.
То ли на озеленение, то ли на лечение чего-то...
Ральф говорит неразборчиво.
-I don't know.
Something, either trees or disease...
Ralph mumbles a lot.
Скопировать
Не надо жаловаться!
Озеленение – тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей
Какая перспектива!
Stop complaining!
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of people pouah!
what a prospect!
Скопировать
Второе: исследование и развитие безопасных альтернативных ресурсов энергии, особенно солнечной энергии.
Третье: озеленение в мировом масштабе.
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Two: research and development on safe alternative energy sources especially solar power.
Three: reforestation on a grand scale.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth.
Скопировать
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению
Перемещение из воды для растений создавало многие проблемы.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
Moving out of water for the plants presented a number of problems.
Скопировать
Вы покупаете его или продаете?
Нет, я нанят, чтобы произвести там озеленение.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
You buying it or selling it?
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Any questions, I'd be glad to assist.
Скопировать
Доброе утро, мистер Харди.
"Любительское озеленение", пожалуйста.
Да, миссис Котесуорти.
Good morning, Mr. Hardy.
A copy of amateur gardening, please.
Yes, Mrs. Coatesworthy.
Скопировать
- Вечно она меня тянет в общество.
Вечеринки, школьные собрания, озеленение Иерусалима.
Что?
She's always making me be social.
Cocktail parties, school functions, that time we planted trees in Jerusalem.
What?
Скопировать
-я вижу.
- И я делаю мое собственное озеленение.
-Ваше собственное озеленение?
- I can see that.
- And I do my own gardening.
- Your own gardening?
Скопировать
- И я делаю мое собственное озеленение.
-Ваше собственное озеленение?
- И декупаж.
- And I do my own gardening.
- Your own gardening?
- And decoupage.
Скопировать
Это - то, о чем был ваш секретный эксперимент?
Озеленение?
Нет, Кларк. Это - о будущем.
This is what your secret experiment was about...
Gardening?
No, Clark, it's about the future.
Скопировать
Значит, ты вышел из игры.
Я сейчас занимаюсь озеленением.
Пока раздумываю о том, как быть дальше.
You out the game, then.
Doing a little landscaping right now.
But trying' to figure things out.
Скопировать
встретьте часть удивлени€ и экзотических существ, это живет здесь
и рассмотрите отношени€ людей и дикую природу ита€ к замечательному озеленению, которое они живут
Ёто - дикий итай
meet some of the surprising and exotic creatures that live here
and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which they live
This is wild China
Скопировать
В общем, приятно было побеседовать. Какое отличное...
Какое фантастическое озеленение!
По-моему, это многое меняет на рабочем месте, когда вы...
What a fantastic...
What fantastic landscaping!
I think it makes an enormous difference to the workplace when you have this relationship...
Скопировать
Это точно. И телефон этот ничего.
(Хью) Какое отличное озеленение.
(Громкий смех)
Well, you know, it's a good phone.
(Hugh) What fantastic landscaping.
(Howls oflaughter)
Скопировать
Гепард - так же бывший бизнес партнер Картера.
Их бизнес по озеленению развалился в 1998.
Так что Френк хотел, чтобы Картер умер, хотел сжечь его живьем но не знал, что Кэролайн уже выгнала Картера.
Gephart was also a former business partner of Carter's.
They dissolved their landscaping business in late 1998.
So Frank wanted Carter dead, tried to burn him alive, but didn't know Caroline already kicked Carter out.
Скопировать
Возможно, эти знания Элвис тоже передал Гриско.
Хорошо, озеленение или ландшафтный дизайн.
Ландшафтный дизайн.
Maybe elvis passed this on to grisco too.
- All right, planting or gardening--landscaping.
- Landscaping. Landscaping.
Скопировать
А ты?
Я должен работать над моим приложением для этой программы озеленения.
Ой да, это звучит как веселье.
You?
I have to work on my application for this landscaping program.
Oh hey, that sounds like fun.
Скопировать
Есть новости от команды наблюдения.
Холбридж только что нанял команду для озеленения в Ринджмонте завтра утром.
Он клюнул?
Got word from surveillance.
Halbridge just hired a crew to do some landscaping at Ridgemont tomorrow morning.
He took the bait?
Скопировать
Эй, эй, эй, не казни посланника.
Это первое правило озеленения.
Если подрезать дерево, задний двор выглядит больше.
Hey,hey,hey,hey, don't kill the messenger.
It's the first law of landscaping.
If you trim down the tree, the backyard looks bigger.
Скопировать
Так что, может начни с чего-то подобного.
- Ладно, значит я начинаю с "Я лесли Ноуп, я зам директора по паркам и озеленению, и, если честно.
Да.
So, maybe you start off with something like that. Okay.
So, I start off with, "I am Leslie Knope. "I am the Deputy Director of Parks and Recreation, "and to be honest with you, I don't know what I'm doing."
Yeah.
Скопировать
Здрасьте, как у вас дела?
-Эй, департамент озеленения.
-Эй, Марк.
Hi, how are you?
Hey, Parks Department.
Hey, Mark.
Скопировать
Но эта футбольная команда поддерживает школу в рабочем состоянии.
Деньги, сделанные на допуске на наши игры, пошли на озеленение школы.
И я уверен, что вы правы, сэр.
But it is the football team that keeps this school running.
The money made at the concession stands at our games paid for the landscaping at this school.
And i'm sure you're right, sir.
Скопировать
Просто выбей мне мой сад.
Нет никакой программы по озеленению зданий.
Нет, есть. Рекламу об этом показывают.
Just go get me my garden.
There is no program to green the building.
They made a commercial about it.
Скопировать
Нет, есть. Рекламу об этом показывают.
Я не сказала, что нет рекламы про озеленение зданий, я сказала, что нет программы по озеленению зданий
Значит, это все вранье?
They made a commercial about it.
I didn't say there wasn't a commercial I said there is no program.
So it's all a lie?
Скопировать
Почему бы не сказать, что "Бармаглот" - это проект Линды?
Потому что им плевать на озеленение зданий.
Это не пройдет.
Why don't we tell them that Jabberwocky is Linda's project?
'Cause they don't care about greening the building.
It's not gonna happen.
Скопировать
Как дела?
И где ландшафтное озеленение, приятель?
Я о том, где садовник?
How are you doing?
And where's the landscaping at, man?
I mean, where's the weed-eater at?
Скопировать
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению.
Все это ручной труд.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads of rubbish.
Others planted 40 trees with help of the Parks Department.
This is to be a manual affair.
Скопировать
Согласен, согласна.
Властью, данной мне Департаментом озеленения, объявляю вас мужем и женой.
Ну, теперь они женаты.
I do. I do.
By the power vested in me from the department of Parks and Recreation,
Okay, well at least they're married.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов озеленение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы озеленение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение