Перевод "оленина" на английский
оленина
→
venison
Произношение оленина
оленина – 30 результатов перевода
Заставьте его убирать босиком.
У меня есть стейки из оленины!
Oh!
Make him clean it in his bare feet.
I got the venison steaks!
Oh!
Скопировать
Спасибо, сэр.
Оленина...
Толстыми.
Thank you, sir.
Venison...
Thick.
Скопировать
Баранина, средними... говядина.
Оленину не подадут, правда ведь?
Нет.
Mutton, medium... beef.
They won't have venison, will they?
No.
Скопировать
Поедем медленно, вслед за экспрессом?
Там могут быть олени на путях.
Осторожней!
Shall we go slowly after the express?
There may be deer on the track
Be careful
Скопировать
А если все же попросят, запомните: резать надо от кости.
Оленину толстыми кусками.
Баранину средними.
Well, if they do, remember, carve away from the bone.
Venison, thick slices.
Mutton, medium.
Скопировать
Толстыми.
Оленину толстыми.
Баранина, средними... говядина.
Thick.
Venison thick.
Mutton, medium... beef.
Скопировать
Отсутствие расписок?
Сообщите аудиторам, что я купил оленину в лесу абенакских индейцев.
И абенакские индейцы не дают расписок!
!
Lzvestite auditors that I bought venison From Abenaki Indians in the wild.
imagine Abenaki do not issue bills!
Скопировать
Не бросать же её здесь.
Оленина дорого стоит, но, боже мой!
Он... Она сильно пострадала, Лучше не видеть.
Well, I didn't think it should go to waste.
I mean, I know venison is expensive, but Jesus.
She's messed up really badly.
Скопировать
- А здесь крюка не нашлось.
Пицца с олениной для Вильгельма Последнего!
За здоровье рыцаря Маздая!
Why? For the lack of indoor gallows.
- Two pizzas No. 33 for William the Endmost!
- To the Knight of Behynde!
Скопировать
Муз, как насчет поохотиться завтра?
Не пробовал оленины с прошлого года!
Можно организовать.
Say, Moose! How about getting up a hunting party tomorrow?
I haven't had deer meat since last year!
I could do with a little of that myself.
Скопировать
Почему ты не приехал на по-дольше?
Я изголодался по вкусы оленины.
- Как насчет 5:00?
Why? You didn't come up for very long?
I just got hungry for the taste of venison.
How about 5:00?
Скопировать
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки
Сколько еще времени у нас осталось?
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
How much time do we have?
Скопировать
- Куропатки в вереске.
- Олени на холмах.
- Шалости в городе.
- Grouse on the moor.
- Deer in the hills.
- Mischief in the town.
Скопировать
Как глупо.
Рагу из оленины.
С удовольствием попробую. Да!
Silly.
Venison stew.
I'd love to taste it.
Скопировать
Есть превосходный рыболов, который предоставляет к моему столу угрей.
Но вы предпочитаете оленину?
Вы все еще думаете, что он - браконьер?
There is the perfect angler who provides my table with eel.
But perhaps a deer?
You still think he is the poacher?
Скопировать
Если не сказано "приготовлен из свинины".
Скатерть была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась
Да, конечно...
Except if it says "made with pork".
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison" came out of these cans.
Yes, sure...
Скопировать
Разве это не оленина?
Мы получили кусок оленины... такой, что нам вдвоём не съесть.
Поэтому я решил пригласить вас.
Isn't this venison?
We received a bulk of venison... more than we two can eat.
So I decided to invite you.
Скопировать
Но, зная ваш аппетит, я решил, что куска будет мало.
Блюдо из оленины - вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
"Конь" и "олень" вместе означают "глупый".
But considering your appetite... I realized it was a slender bulk.
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
"Horse" and "deer" mean stupid.
Скопировать
Нам, определенно, теперь будет легче есть... после этой вашей истории, Учитель.
Представьте, что это всё - оленина.
Кроме того, мясо перемешано.
You certainly make it easy for us to eat... with that story of yours, Professor.
Imagine it's all venison.
Besides, the two meats are mixed.
Скопировать
Они вернулись к столу.
Оленина с клюквой.
Будь здоров, дедуля!
They're ready. Christian doesn't look happy.
Haunch of venison and cranberry's. Go ahead.
Cheers, grandpa.
Скопировать
Серебряные семисвечники, унаследованные от наших предков, освещали наши Субботы, полные набожных песен, света и веры.
Годы бежали, как олени на лугах, и наше имущество таяло.
Оно ускользало между нашими пальцами, и никто не знает, как все это началось.
The silver menorahs inherited from our ancestors added to the splendour of our Sabbaths, full of pious song, light and trust.
The years ran by like stags in the meadows and our property melted away.
It slipped between our fingers and no-one knows how it all began.
Скопировать
Не время отмечать праздники.
Я сам бы и не вспомнил, да родственники прислали мне немного оленины.
Я подумал, что хорошо бы было... поделиться с вами олениной в обмен на выпивку.
Not a time for a grand celebration.
I myself had completely forgotten... if not for some venison my relatives back home sent me.
I thought it was a good idea... to exchange drinks with you over some venison.
Скопировать
Я сам бы и не вспомнил, да родственники прислали мне немного оленины.
Я подумал, что хорошо бы было... поделиться с вами олениной в обмен на выпивку.
Мы принесли пиво и саке.
I myself had completely forgotten... if not for some venison my relatives back home sent me.
I thought it was a good idea... to exchange drinks with you over some venison.
We brought beer and sake we've gathered.
Скопировать
Конину?
Разве это не оленина?
Мы получили кусок оленины... такой, что нам вдвоём не съесть.
Horse meat, sir?
Isn't this venison?
We received a bulk of venison... more than we two can eat.
Скопировать
Ну, для начала мы могли бы снять на пару дней домик,
И заказать туда пару стейков из оленины и бутылочку игристого.
Но ведь все узнают.
Well, we could start by getting a cabin.
A couple of venison steaks and a bottle of sparkling wine.
People will find out.
Скопировать
- Вы можете, сэр.
Сегодня вечером у нас обугленную оленину с гречневая крупа и зеленым горошком перца.
Жареная телятина, помидор tapenade, и жареные баклажаны.
- You may, sir.
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Grilled veal, tomato tapenade, and roasted eggplants.
Скопировать
- Жаккара, холопа!
Где бобы, паштет из оленины?
Погуляем на славу, чтобы забыть об этой несправедливости! (буквально: пока в брюхе есть место)
Jacquart the Peasant.
Bring the roasted lamb... the sausage and the beans... the venison...
Let us feast to forget this injustice!
Скопировать
Позаботься об Артуре.
Ты можешь положить свинину или говядину или оленину...
Это все вкусно.
Take care of Arthur.
You can take pork or beef or deer...
That's so good.
Скопировать
В длинном зале всегда горит огонь - и день, и ночь.
И Хобб тушит оленину с луком.
Очень вкусно.
They keep a fire burning in the long hall day and night.
And Hobb makes venison stew with onions.
Very tasty.
Скопировать
Хватит.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
Enough.
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... andthebiggestyou everate.
Beef, boar's head, casks of ale.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оленина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оленина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение