Перевод "venison" на русский

English
Русский
0 / 30
venisonоленина
Произношение venison (вэнисон) :
vˈɛnɪsən

вэнисон транскрипция – 30 результатов перевода

Make him clean it in his bare feet.
I got the venison steaks!
Oh!
Заставьте его убирать босиком.
У меня есть стейки из оленины!
Oh!
Скопировать
Thank you, sir.
Venison...
Thick.
Спасибо, сэр.
Оленина...
Толстыми.
Скопировать
Mutton, medium... beef.
They won't have venison, will they?
No.
Баранина, средними... говядина.
Оленину не подадут, правда ведь?
Нет.
Скопировать
Well, if they do, remember, carve away from the bone.
Venison, thick slices.
Mutton, medium.
А если все же попросят, запомните: резать надо от кости.
Оленину толстыми кусками.
Баранину средними.
Скопировать
Thick.
Venison thick.
Mutton, medium... beef.
Толстыми.
Оленину толстыми.
Баранина, средними... говядина.
Скопировать
!
Lzvestite auditors that I bought venison From Abenaki Indians in the wild.
imagine Abenaki do not issue bills!
Отсутствие расписок?
Сообщите аудиторам, что я купил оленину в лесу абенакских индейцев.
И абенакские индейцы не дают расписок!
Скопировать
Well, I didn't think it should go to waste.
I mean, I know venison is expensive, but Jesus.
She's messed up really badly.
Не бросать же её здесь.
Оленина дорого стоит, но, боже мой!
Он... Она сильно пострадала, Лучше не видеть.
Скопировать
Why? You didn't come up for very long?
I just got hungry for the taste of venison.
How about 5:00?
Почему ты не приехал на по-дольше?
Я изголодался по вкусы оленины.
- Как насчет 5:00?
Скопировать
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
How much time do we have?
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Сколько еще времени у нас осталось?
Скопировать
(UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING)
Jerry's sure game, pure venison from the hoof to the antlers.
I thought I'd been to every kind of a party, but this is the first time I've ever been to a rejection celebration.
ПЛАЧЕВНОЕ СОСТОЯНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ТЕАТРОВ
Джерри, безусловно, настоящий олень от рогов до копыт.
Я думала, что побывала на всех вечеринках, но празднование отказа - это в первый раз.
Скопировать
Silly.
Venison stew.
I'd love to taste it.
Как глупо.
Рагу из оленины.
С удовольствием попробую. Да!
Скопировать
Except if it says "made with pork".
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison
Yes, sure...
Если не сказано "приготовлен из свинины".
Скатерть была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась из этих консерв.
Да, конечно...
Скопировать
Isn't this venison?
We received a bulk of venison... more than we two can eat.
So I decided to invite you.
Разве это не оленина?
Мы получили кусок оленины... такой, что нам вдвоём не съесть.
Поэтому я решил пригласить вас.
Скопировать
But considering your appetite... I realized it was a slender bulk.
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
"Horse" and "deer" mean stupid.
Но, зная ваш аппетит, я решил, что куска будет мало.
Блюдо из оленины - вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
"Конь" и "олень" вместе означают "глупый".
Скопировать
You certainly make it easy for us to eat... with that story of yours, Professor.
Imagine it's all venison.
Besides, the two meats are mixed.
Нам, определенно, теперь будет легче есть... после этой вашей истории, Учитель.
Представьте, что это всё - оленина.
Кроме того, мясо перемешано.
Скопировать
Yes, roast duck with red cabbage.
You know Vendelin, I prefer venison for lunch.
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
Да, утка с красной капустой.
Знаете, Венделин, на обед я предпочитаю дичь.
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Скопировать
They're ready. Christian doesn't look happy.
Haunch of venison and cranberry's. Go ahead.
Cheers, grandpa.
Они вернулись к столу.
Оленина с клюквой.
Будь здоров, дедуля!
Скопировать
Boy, boy, you're living a good life.
And selling venison meat earns a lot, right?
-Or did you shoot a boar?
Проклятье, сынок, неплохо тебе живется?
Мяса мало, сарны недурно идут, верно?
- Или тебе попался кабан?
Скопировать
You strike me as a meat-eater.
I could fix you up with a nice haunch of venison.
Maybe even a shot of pork if you could...
Вы любите свежее мясо?
Могу предложить вам чудесную оленью ляжку.
Могу даже застрелить кабана, если вы захотите...
Скопировать
Which is famous For winkles and shrimps
In the season of venison I give my ben'son
To the Pothunter's succulent bones
Где его приобщили к икре.
После травли оленьей кусок филейный
Кушать ходит он в "Пантагрюэль".
Скопировать
You'll climb the thick kudzu vines that wrap the Sears Tower.
And when you look down, you'll see tiny figures pounding corn, laying strips of venison in the empty
Feel better, champ.
Взбираешься на вершину Сиерс Тауэр.
И видишь внизу фигурки людей на току. Они раскладывают куски мяса на заброшенной автостраде.
Поправляйся, парень.
Скопировать
Godwin was forced to flee, though.
Caught poaching the Earl of Chester's venison.
That was two years ago.
Однако Годвину пришлось спасаться бегством
Пойман на незаконной охоте на оленей графа Честера
Это было два года назад
Скопировать
Not a time for a grand celebration.
I myself had completely forgotten... if not for some venison my relatives back home sent me.
I thought it was a good idea... to exchange drinks with you over some venison.
Не время отмечать праздники.
Я сам бы и не вспомнил, да родственники прислали мне немного оленины.
Я подумал, что хорошо бы было... поделиться с вами олениной в обмен на выпивку.
Скопировать
I myself had completely forgotten... if not for some venison my relatives back home sent me.
I thought it was a good idea... to exchange drinks with you over some venison.
We brought beer and sake we've gathered.
Я сам бы и не вспомнил, да родственники прислали мне немного оленины.
Я подумал, что хорошо бы было... поделиться с вами олениной в обмен на выпивку.
Мы принесли пиво и саке.
Скопировать
Horse meat, sir?
Isn't this venison?
We received a bulk of venison... more than we two can eat.
Конину?
Разве это не оленина?
Мы получили кусок оленины... такой, что нам вдвоём не съесть.
Скопировать
I happened to hear horse meat was available.
I struck upon the elegance... of adding horse meat to the venison stew.
I set out to a butcher's quite a distance from here... and bought the horse meat.
Я услышал, что можно купить конского мяса.
Я наплевал на утончённость... и решил добавить конины в оленье мясо.
Я отправился к мяснику, который довольно далеко отсюда, и купил конины.
Скопировать
Well, we could start by getting a cabin.
A couple of venison steaks and a bottle of sparkling wine.
People will find out.
Ну, для начала мы могли бы снять на пару дней домик,
И заказать туда пару стейков из оленины и бутылочку игристого.
Но ведь все узнают.
Скопировать
- You may, sir.
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Grilled veal, tomato tapenade, and roasted eggplants.
- Вы можете, сэр.
Сегодня вечером у нас обугленную оленину с гречневая крупа и зеленым горошком перца.
Жареная телятина, помидор tapenade, и жареные баклажаны.
Скопировать
Jacquart the Peasant.
Bring the roasted lamb... the sausage and the beans... the venison...
Let us feast to forget this injustice!
- Жаккара, холопа!
Где телятина, жаркое, сосиски? Где бобы, паштет из оленины?
Погуляем на славу, чтобы забыть об этой несправедливости! (буквально: пока в брюхе есть место)
Скопировать
They keep a fire burning in the long hall day and night.
And Hobb makes venison stew with onions.
Very tasty.
В длинном зале всегда горит огонь - и день, и ночь.
И Хобб тушит оленину с луком.
Очень вкусно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов venison (вэнисон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы venison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение