Перевод "опечатывать" на английский

Русский
English
0 / 30
опечатыватьseal up apply the seal
Произношение опечатывать

опечатывать – 12 результатов перевода

Нереально.
Завещания подписываются и опечатываются снаружи.
Нет, вы подменили.
Impossible.
The envelopes are signed and sealed on the outside.
No, you changed it.
Скопировать
Он покупает Колу. Затем, медленно, замеченный на 2 этаже миссис Рейд, идет к отдаленному центральному входу. Туда, где собралась вся полиция.
Странно, что хотя из хранилища было сделано три выстрела, его не опечатывали еще в течение 10 минут.
Освальд и еще несколько сотрудников выходят оттуда.
He buys a Coke and at a slow pace, spotted by Mrs. Reid on the second floor he strolls out the more distant front exit where cops have gathered.
Odd, since three shots were fired from there nobody seals the Depository for ten more minutes.
Oswald slips out, as do several other employees.
Скопировать
Мне нужно, чтобы вы опечатали место преступления на несколько дней.
Выходит у вас нет полномочий опечатывать место преступления.
Я не приказываю вам.
I need you to keep this scene sealed for a couple of days.
Then you have no authority to seal the scene.
I'm not ordering you.
Скопировать
Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Понтифика
Затем покои Папы Римского опечатываются на девять дней траура, на время, известное как:
Период вакантного престола
The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal Must be destroyed immediately following the pope's death.
The papal apartment is then sealed for 9 days of mourning, A period known as sede vacante:
The time of the empty throne.
Скопировать
Отойдите.
Мы опечатываем здание.
- Наверху готовы?
Get back.
We're sealing off the building.
-Ready up there?
Скопировать
В пристройке за домом домашняя лаборатория.
Её как раз опечатывают.
И что там?
I've got a home lab in a shed in the back.
It's being secured as we speak.
And in here?
Скопировать
Наша судебная система основывается на праве личности на справедливый суд.
Но что личностного в этом процессе, когда сеть из 258 отделений опечатывает твою судьбу, прежде чем ты
- Ты записываешь?
Our judicial system is predicated on an individual's right to a fair trial.
But how individual is that process if a 258-box grid seals your fate before you ever step foot in front of a federal judge that my office has invested considerable effort in selecting who is then constrained from exercising basic common sense while 29-year-old prosecutors, making their bones on their win-loss record hold the only discretion in the whole system?
-Were you taking notes?
Скопировать
Пахнет как будто только что чистили.
Ладно, опечатывай.
Таможенники всё на части разберут, когда вернёмся.
Smells like it was just cleaned.
All right, seal it up.
Customs will take it apart when we get back home.
Скопировать
Оказалось, что мисс Лэнг вся в долгах, так что мы их выкупили и наложили арест на её собственность.
Полиция как раз опечатывает её офис.
Харви, не делай этого.
Turns out that miss Lang has some outstanding debts, So we just went ahead and bought those up And put a lien on her property.
The sheriff's padlocking her offices as we speak.
Harvey, don't do this.
Скопировать
В плохих руках эта штука может уничтожить город.
Кстати говоря о плохих руках, я опечатываю всё это, собственность полиции Нового Орлеана, улики в деле
Детектив Кинни, как вы ... Ты действительно думаешь, что мне составило труда найти это место?
In the wrong hands, this stuff could destroy the city.
Define the wrong hands because I'm taking all of it, property of Nola PD, evidence in a murder case.
Detective Kinney, how did you... you really think it was hard for me to find this place?
Скопировать
Проходите.
Мы опечатываем помещения, чтобы они были пригодны для судебной экспертизы
Судмедэксперты уже направляются сюда.
Come on through.
We keep these rooms sealed, so we know they're forensically secure.
The FME's on her way.
Скопировать
Прекрати.
Они опечатывают выходы?
Так, всё, уходите оба.
Stop it.
Are they sealing off the exits?
Okay. Never mind. Go away, both of you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опечатывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опечатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение