Перевод "оплодотворить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение оплодотворить

оплодотворить – 30 результатов перевода

Задумайтесь над этим. Во-первых, Непорочное Зачатие.
Она была оплодотворена без первородного греха.
Далее, рождение Христа, предсказанное Святым Духом.
Just think, the Immaculate Conception, to start with.
She was conceived without submission to original sin.
Then the birth of Christ brought about by the Holy Ghost.
Скопировать
Пожалуйста.
Эти дети, там... они скачут через огонь... в надежде, что бог огня оплодотворит их.
Их сложно обвинить.
Please.
Now, those children out there, they're jumping through the flames in the hope that the god of fire will make them fruitful.
Really, you can hardly blame them.
Скопировать
Нет ничего плохого в агрессивных женщинах.
Самка калифорнийского богомола откладывает яйца, а затем находит самца, чтобы оплодотворить их.
Как только он исполнил свою роль, она покрывает яйца защитным слоем, и прикрепляет их к листу или веточке для безопасности.
Nothing wrong with an aggressive female.
The California mantis lays her eggs and then finds a mate to fertilize them.
Once he's played his part, she covers the eggs in a protective sac and attaches it to a leaf or twig out of danger.
Скопировать
Она их сейчас снесет...
Самка калифорнийского богомола откладывает яйца, затем находит самца, чтобы оплодотворить их.
Давай, Баффи!
She's gonna lay some...
"The California mantis lays her eggs and then finds a mate to fertilize them."
Come on, Buffy.
Скопировать
То есть как это - "всем троим"?
Джеймс оплодотворил яйцеклетку Патти, после чего её поместили мне для вынашивания.
Простите.
What do you mean, all three?
James fertilized Patti's egg. It was implanted in me.
ALLY: Sorry.
Скопировать
Тогда мои родители согласился их следующий ребенок быть задуман уже введены естественно.
Яйцо Мари Оплодотворена спермой Антонио.
Мы посвятить два здоровых мальчиков и двух очень здоровые девочки.
Lik e most other parents then, they wanted their next child to be conceived in what has become the natural way.
Your extracted eggs, Marie have been fertilized with Antonio's sperm.
We have screened two healthy boys and two very healthy girls.
Скопировать
Оплодотворение.
Но даже после того как яйцеклетка была оплодотворена в течении шести-семи дней она должна достигнуть
80% оплодотворённых яйцеклеток вымываются кровью из тела женщины раз в месяц в течении нескольких чудных дней которые у неё наступают.
Fertilization.
But even after the egg is fertilized it's still six or seven days before it reaches the uterus and pregnancy begins and not every egg makes it that far.
80% of a woman's fertilized eggs are rinsed and flushed out of her body once a month during those delightful few days she has.
Скопировать
Он - его отец.
Он оплодотворил тебя, Арлин.
Как ещё он проявил своё отцовство?
He's his father.
He impregnated you, Arlene.
In what other way has he been a father?
Скопировать
Хорошо оказаться снова на коне.
Он говорит, что все, что я должна сделать, позволить ему оплодотворить меня семенем его демона-хозяина
Он такой милый.
Best to get back on the horse.
If he seems--
He is so sweet.
Скопировать
Что ты делаешь
- Ужасно, что мне не оплодотворить тебя.
- Мне еще ужасней.
- What are you doin' ?
- I hate that I can't get you pregnant. - I hate it more.
- Couldn't possibly.
Скопировать
Но я хочу знать...
И оплодотворить меня ей?
Не уверен, что понимаю вас.
What I want to know...
What I want to know is... can you mix my husband's and Kon's sperm into a tube ... and fertilize me with it?
I'm not sure I understand you.
Скопировать
Без паники, пожалуйста.
Европейская веселая вдова будет рада выйти замуж за Балканского варвара-гения, который оплодотворит её
Знаю я твою ежедневную молитву:
No panic, please.
The European merry widow will be glad to marry the Balkan barbaro-genius who'll fertilize her.
I know your everyday prayer:
Скопировать
Не прикасайся ко мне, Ты мне просто отвратителен!
Я хочу оплодотворить Тебя и чтобы нас осталось только двое.
Мы будем хорошей парой.
-Don't touch me! I can't stand you!
-Ah, you won't hate me when it's just the two of us.
Be no point to it.
Скопировать
Признайся, Ты никогда не верила мне?
Я оплодотворю Тебя... Ты променял её на меня?
Верно, но Ты сама должна была всё понимать!
You don't know when you're through, do you?
-The two of us, you said.
But you meant her! -Yeah, that's right.
Скопировать
Для меня запах спермы отвратителен.
Я очень чувствительна к запахам и я воняла, как протухшая рыба, когда я была оплодотворена.
Это необязательно.
Semen smells nasty to me.
I've a very keen sense of smell and I stank like a rotten fish when I was fertilized.
It's optional.
Скопировать
Вы все больше и больше беспокоились.
И позволили мужу оплодотворить вас.
Хотели стать матерью.
You became more and more worried.
You let your husband impregnate you.
You wanted to be a mother.
Скопировать
Вы все больше и больше беспокоились.
И позволили мужу оплодотворить вас.
Хотели стать матерью.
You became more and more worried.
You let your husband impregnate you.
You wanted to be a mother.
Скопировать
В этом нет никакого смысла.
Он решил, что сможет провести чужого через карантин... если один из нас будет оплодотворен... неважно
Никто бы не знал, про эмбрионы, которые бы находились... во мне и Ньют.
Just doesn't make any goddamn sense.
He figured that he could get an alien back through quarantine... if one of us was impregnated- whatever you call it- and then frozen for the trip home.
Nobody would know about the embryos we were carrying- me and Newt.
Скопировать
Отцепить!
Если бы все работали спустя рукава Я обязан ее оплодотворить!
С ней уже были все.
Unhook it!
Everyone's standing around with their arms folded... I'd like to get her pregnant...
Everyone's had her.
Скопировать
Я полагаю, что нервничаю из-за того, что кладу все свои яйца в одну дырявую корзину.
И ты решила оплодотворить их еще где-то?
Еще раз, я не говорю, что я извиняюсь.
I'm nervous about putting all my eggs in a leaky basket.
So you fertilize them elsewhere?
Once again, I'm not saying I had any excuse.
Скопировать
Спешим!
когда-нибудь придумаешь способ забрать нас отсюда, ... я хочу, чтобы ты нашел измерение, где демоны не захотят оплодотворить
Разве я слишком многого прошу?
Hurry up!
If we ever get out of here find me a dimension where demons don't want to impregnate me.
Is it too much to ask?
Скопировать
Я не отец!
Используя документы, банка спермы в Спарте, штат Иллинойс... и матерей, которые, возможно, были оплодотворены
Я просто тупо настрочил в пластиковый стаканчик!
I'm no father!
Using documents filed by a sperm bank in Sparta, Illinois... and by the mothers who may have been impregnated by your donation...
I Yankee Doodled into a plastic cup!
Скопировать
Да.
Исследования показывают, что мужчина, чья партнерша была оплодотворена другим мужчиной находится в опасности
Ревность ведет к страсти.
Yes.
Studies show that a man whose partner has been inseminated by another man is at risk with respect to propagation.
Jealousy leads to passion.
Скопировать
Я стер их из ее памяти. Мы должны защищать ее и любить.
Мы должны оплодотворить ее.
Вот как?
We must protect her...
And love her... We must IMPREGNATE her!
So that's it? ...
Скопировать
Этот микроб был эмбрионом.
Три клетки перекрестно оплодотворились и образовался новый организм.
Это не удалось не русским, не тебе, а я это сделал.
- The microbe was just the embryo.
There's 3 chromosomes called X, Y, and Z and 3 sexes that cross-fertilize and mutate into a new organism.
The Russians couldn't do it, you couldn't do it, but I did.
Скопировать
Многие годы я думал, кого могут породить мои органы, будет ли это дитя человеком?
К счастью, когда я оплодотворил свою жену Пэм, она родила близнецов.
Этого не случилось. Думаю, это явилось результатом хорошего воспитания.
For years I wondered what my goolies would sire - would it be human?
Thankfully, when I impregnated my wife Pam, she gave birth to twins, a huge relief, but for years, I couldn't help fearing that one might eat the other.
They didn't, which I put down to good parenting.
Скопировать
По крайней мере сейчас он успокоился, учитывая, что он был мертв.
Я не мог понять, как ему удалось оплодотворить другого мужчину.
Полагаю, мы этого никогда не узнаем.
'At least he was at peace now, on account of being dead.
'I couldn't work out how he managed to make another man pregnant.
'I guess we'd never know.
Скопировать
Маленький сперматозоид леопарда не смог бы пробиться в яйцеклетку верблюда?
Определенно он смог бы, но он не смог бы оплодотворить ее.
Есть животное, которое раньше называли камелопардом.
The tiny leopard sperm could not penetrate the camel egg?
It could certainly, but it couldn't fertilise it.
There is an animal that used to be called a camelopard.
Скопировать
С меня хватает, что я вижу там самого себя.
нюрнбергским законам, подвергли проверке на то, способен ли я не только вступать в половые сношения, но и оплодотворить
А теперь, молодой человек, давайте, как в юности.
Seeing myself is quite enough.
The Nuremberg Laws stated that as a citizen of another nation. in order to marry Lise Rapanek I had to be examined to see if I were fit to impregnate Arian German blood.
And now young man, like in your youth...
Скопировать
Всё ещё никак?
Капли моего семени были признаны безупречными и способными достойно оплодотворить арийское чрево.
Ввиду этого управление по защите немецкой чести и крови не возражало против того, чтобы я женился на немке-арийке.
Nothing yet?
Those beads of my semen were labeled excellent: fit to impregnate an Arial vagina in a dignified manner.
And the officer for the protection of German Blood and Honor found nothing against my marrying Arian German blood.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оплодотворить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оплодотворить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение