Перевод "ореховый" на английский

Русский
English
0 / 30
ореховыйAdjective of орехореховое
Произношение ореховый

ореховый – 30 результатов перевода

Мне надо убить свои волосы, покрашу их в красный цвет.
-Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
-Эй, скажи Петронеле, чтобы принесла фен.
- I'm leaving. I have to dye my hair. Red head.
- Really? -Kidding, actually I use a nut concoction - my hair is thinning
- Hey, can you tell Petronela to bring the hair dryer?
Скопировать
Какими фекалиями?
Ореховыми фекалиями!
Сколько ты съел?
What's feces?
The peanut butter's shit!
How much did you eat?
Скопировать
Вот всё, что имеет значение.
Хочешь орехов? О, это так.
Я думаю, тебя переполнят орехи через несколько минут.
That's all that matters.
Care for some nuts?
Oh, that's right. I guess you'll be chock full of nuts in just a few minutes.
Скопировать
Я думаю это гормональное развитие.
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
А что ты на это скажешь? Хм... ?
I think it's her hormonal development.
She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream.
And what do you make of this, hmm?
Скопировать
Хочу шоколадный батончик, йо.
С ореховым маслом.
Попить?
I want a Reese's, yo.
Peanut butter cup.
Drink?
Скопировать
Кому-нибудь что-нибудь принести?
Я хочу большой пакет орехов, и обязательно скажи ей, что это для меня.
Думаю, мне нужно еще льда.
Would anyone else like something?
I'd like a big bag of walnuts, and make sure you tell her they're for me.
I believe I need a little more ice.
Скопировать
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Как ты смеешь называть мой ореховый торт с глазурью пересохшим кирпичом?
Ты ведь всё это нарочно, правда?
ANY CAKE WILL BE BETTER THAN THE DRIED OUT BRICK
HOW DARE YOU CALL MY HAZELNUT BUTTERCREAM
YOU DID ALL THAT ON PURPOSE, DIDN'T YOU?
Скопировать
А потом засунут её в гараж. Пойдём.
Мой ореховый торт с глазурью весьма популярен.
Я никогда и не сомневалась.
THEY'LL STICK IT IN THE GARAGE.
MY HAZELNUT BUTTERCREAM IS A HIT.
I NEVER HAD A DOUBT.
Скопировать
-Нет.
И я не люблю светлый эль,.. ...черный эль, ореховый эль, портер и стаут.
Извините.
- I do not!
And I don't like pale ale, brown ale, nut brown ale, porter or stout, which makes me "ulp" just to think about it.
Excuse me.
Скопировать
И я все это видел.
Гору орехов я видел и резиновый оркестр.
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
- Yeah. See, I've seen all that too.
I've seen a peanut stand and heard a rubber band.
I seen a needle that winked its eye.
Скопировать
Я буду присылать тебе печенье каждый месяц.
-Ореховое масло, правильно?
- Точно.
I'll send you cookies every month.
Peanut butter, right?
That's it.
Скопировать
- Папа, ну наконец-то.
Сказал бы сразу "чаши для орехов", я бы тотчас их принёс.
Теперь слушай.
Oh, Dad, finally.
If you had said nut bowls, I would have gotten them right off.
Yes, yes, all right.
Скопировать
Не передашь мне меню, сладкий?
Ладно, к чёрту ореховое мороженое, просто дай таблетки. * EACH NIGHT YOU HELD ME IN YOUR ARMS *
* STILL YOU NEVER DID KEEP ME WARM *
OOH, UH, WOULD YOU, UH... WOULD YOU HAND ME A MENU, SWEETIE?
ALL RIGHT, TO HELL WITH THE BUTTER PECAN, JUST GIVE ME THE PILLS. ♪ EACH NIGHT YOU HELD ME IN YOUR ARMS ♪
♪ STILL YOU NEVER DID KEEP ME WARM ♪
Скопировать
Жаль, что ты стоять так не можешь.
Не принесёшь мне шарик орехового мороженого, Дебби?
Когда мы хотели, чтобы наш пёс Фетч съел таблетку,
SHAME YOU CAN'T STAND THAT WAY.
WOULD YOU BRING ME A SCOOP OF BUTTER PECAN, DEBBIE?
WHENEVER WE WANTED, UH, OUR DOG, FETCH, TO TAKE A PILL
Скопировать
Ты правда думаешь, что я не слышал того, что ты сейчас сказал?
Фетч тоже слышал всё, что мы говорили, но не мог устоять перед ореховым мороженым.
Мне пора бежать, ребята.
DO YOU REALLY THINK I COULDN'T HEAR WHAT YOU JUST SAID?
FETCH HEARD EVERY- THING WE SAID TOO, BUT HE COULDN'T RESIST THE BUTTER PECAN.
I HAVE TO RUN, YOU GUYS.
Скопировать
Вам девчонкам не понять через что я прохожу, вы можете заниматься любым сексом, каким хотите, не боясь, что кто-то залетит от вас.
Лори, попробуй эти бананово-ореховые блинчики.
Я знаю, что тебе всегда нравились орешки.
You girls don’t even know what I’m going through, you can have all the sex you want and you don’t have to worry about gettin’Anyone pregnant
Laurie, try these banana walnut pancakes
I know you’ve always had a thing for nuts
Скопировать
- Помнишь то печенье?
- Обожаю ореховое печенье.
Извините, крысы, но этот кот со мной.
- Macadamia-nut cookies?
- l do love the macadamia.
Sorry, rat pack, this cat's with me.
Скопировать
Хорошо, мы уже тут.
Итак, мы думаем начать с жареной спаржи, с пармезаном или с трех зимних супов - томатный с базиликом, ореховый
- Очень амбициозно.
Okay, here we go.
Now, we would start off with either the roasted asparagus with the Parmesan or the trio of winter soups - tomato basil, butternut squash, and Catalonian garlic.
- Very ambitious.
Скопировать
Я затащил ее в постель быстрее, чем она сказала "Кукуруза в початках"...
Кстати о свиданиях, Я испекла невероятный праздничный ореховый хлеб.
Секрет хорошего свидания заключается в крепком роме, что мне напомнило, кто-нибудь хочет выпить?
I had her in the sack faster than you can say “Corn on The cob”..
Speaking of dates, I made an incredible date nut bread
The secret is to oak the dates in some good, strong rum, which reminds me, who needs a drink? ...
Скопировать
Знаешь правильное название?
Ореховые жуки?
Клопы.
Know the proper name?
Nut bugs?
Bedbugs.
Скопировать
Я и сам вполне способен позаботиться о своём завтраке.
Я съел бутерброд с ореховым маслом и выпил два "Виски соуэр".
- Мистер Брэди.
I'm capable of fixing my own breakfast.
I had a peanut butter sandwich and two whiskey sours.
- Mr. Brady.
Скопировать
Так, посмотрим.
Один ореховый стол, два метра на полтора...
А, вы все вынесли!
Let's see...
A walnut table 6x4...
You made a clean sweep.
Скопировать
Я ничего не скажу, босс.
Что это здесь, ореховый домик?
Держитесь подальше от меня.
I won't say nothing!
Here what is this, a nut house?
Here, you keep away from me!
Скопировать
- Простите за беспокойство.
Поет: "Под ореховым деревом, Кузница стоит."
Только разница в том, что это был не он, не Toм Смоллвуд.
- Sorry to have troubled you.
"Under the spreading chestnut tree, the village smithy stands."
Except that wasn't him, Tom Smallwood.
Скопировать
Как при уборке.
Кому деревенский шкаф из орехового дерева?
Будь я на гражданке, содрал бы за него монет 200.
Going through the ringer
Hey, who wants a beautiful walnut bookcase?
- Before the war it would have been worth a lot
Скопировать
Он восхитительный.
С ореховой пастой и копчёным лососем.
Я сама их делаю.
It's delicious.
It's peanut butter and smoked salmon.
I make it myself.
Скопировать
Но когда я возвращался где-то спустя час... я вспомнил крик... не смог устоять и рискнул осмотреть всё повнимательнее.
И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым
Я наклонился поднять... и увидел, что это рука ребенка.
BUT WHEN I COME BACK NEAR AN HOUR LATER... I REMEMBERED THE CRY... AND I COULD NOT HELP
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD...
SO I STOOPED TO PICK IT UP... AND SAW IT WAS A BABY'S HAND.
Скопировать
- Ваш ореховый пирог.
Ореховый пирог.
- Ореховый пирог.
- Of your pecan pie.
- Pecan pie.
- Pecan pie.
Скопировать
Ореховый пирог.
- Ореховый пирог!
Не хочешь пойти в кино?
- Pecan pie.
- Pecan pie!
- Would you like to go to the movies?
Скопировать
- Знаешь, я тут подумал.
Каждый может сделать бутерброды с ореховым маслом и желе, но по закону подлости, бутерброд падает маслом
Но ты делаешь все именно так, как надо.
- You know, I've been thinking.
Eveyone makes peanut butter and jelly sandwiches, but usually the jelly drips out over the side... and the guy's hands get all sticky.
But your jelly stays right in the middle where it's supposed to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ореховый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ореховый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение