Перевод "оружейный" на английский

Русский
English
0 / 30
оружейныйAdjective of оружиеоружейный
Произношение оружейный

оружейный – 30 результатов перевода

Фотография, одна штука.
Пояс оружейный, одна штука.
И колода карт.
One photograph.
One gun belt.
And a deck of cards.
Скопировать
-Это Бонни выбрала.
После ограбления оружейного магазина.
Дорогая, иди сюда, потрогай.
Bonnie's. Bonnie picked it out.
Day after we robbed the armory.
I want you to touch something here.
Скопировать
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Оружейная рубка, это Кхан. Прием.
Родригез?
Gas all decks but this one.
Armoury, this is Khan.
Rodriguez?
Скопировать
Мы должны взять контроль над судном, пока действует газ.
Встретимся в оружейной рубке.
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
- Negative. We must retake the vessel while the anaesthesia lasts.
Meet me in the armoury.
I'm blowing it clear first.
Скопировать
Так вот что он задумал!
Использовать корабль моего отца как оружейный склад!
Ты пожалеешь об этом!
So that's his game.
He's using my father's ship as a gunrunner.
Pity you did that.
Скопировать
- М-р Бейли...
- Связь с оружейной командой...
Отставить.
- Mr. Bailey...
- Bridge to phaser-gun crew.
Countermand.
Скопировать
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.
Все детали и другие новости через секунду.
New York garbage men are striking for a better class of garbage.
The National Rifle Association declares death a good thing.
Details on these and other stories in a moment.
Скопировать
У меня джип-пикап с полным приводом.
Там есть оружейная стойка, и на нем я в основном езжу на охоту.
Зачем ты убиваешь маленьких животных?
I got a Jeep pickup with four-wheel drive.
It's got a gun rack on it, and I use that for hunting mostly.
Why do you kill little animals?
Скопировать
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
Он настолько искусен, что месье Помероль, величайший оружейный мастер Франции в отставке, считает, что
Я слышал от кардинала Ришелье, что у этого Паскаля есть сестра, одаренная способностями к поэзии и актерскому мастерству.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
He is so skilled that Mr. Pomerol, the greatest gunsmith of France, on retiring, considered no one but the King worthy of inheriting the secrets of his craft.
I've heard from Cardinal Richelieu that this Pascal has a sister with a gift for poetry and acting.
Скопировать
- "Регистрируем коммунистов, а не стволы"
Он, вероятно, состоял в Национальной Оружейной Ассоциации.
Была такая группа, которая помогала преступникам доставать оружие, чтобы они могли стрелять в граждан.
- "Register commies, not guns."
He was probably in the National Rifle Association.
There was a group that helped criminals get guns so they could shoot citizens.
Скопировать
Нет. Никого нет.
Харальд и Бьярке знают, что им нельзя играть в оружейной.
- Бьярке!
No, there can't be.
Because Harald and Bjarke know not to play in the weapon store.
- Bjarke!
Скопировать
Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия.
Вы можете сказать, какие у них оружейные системы?
Никак нет.
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons.
Do you have any idea what kind of weapon systems they use?
Negative.
Скопировать
Защитная сеть джем'хадар включена.
Автоматические оружейные системы убили всех в этой комнате.
Ваша команда провалила задание.
The Jem'Hadar defense grid is now in operation.
Automated weapon systems have killed everyone in this room.
Your crew failed in their mission.
Скопировать
- Слушаюсь, сэр.
- Оружейные системы отключены.
- Они перехватывают управление.
- Aye, sir.
- Weapons systems are off-line.
- They're re-routing controls.
Скопировать
Вам придется, блядь, их достать.
Слышь, блядь, мы договорились: все, что в оружейном шкафу - твое. Все, что снаружи - наше.
Внутри, снаружи - мне по хуй.
Well, you'll have to fucking get them.
Look, we made the fucking deal for everything inside the cabinet.
Inside-out-fucking-side. I don't give a shit.
Скопировать
Однако я не собираюсь платить за них четверть лимона. Ну, ты понимаешь, о чем это я, Барри.
Проследи, чтобы вынесли весь оружейный шкаф.
Мне без разницы, кого ты задействуешь. Главное - не подписывай на это дело полных идиотов.
But I'm not paying a quarter of a million quid for them, if you know what I mean, Barry.
Make sure we get everything from inside the gun cabinet.
I don't wanna know who you use, as long as they're not complete muppets.
Скопировать
Верно, это ружья из которых стреляют дробью.
Вынесите весь оружейный шкафчик.
Там будет навалом старых ружей.
That's right, guns that fire shots.
Make sure you bring everything from inside the gun cabinet.
There'll be a load of old guns.
Скопировать
В таком случае мне лучше уже подготовить лазарет.
Мистер Ворф, проверьте оружейные установки и изложите боевые задачи.
Есть, сэр.
In that case, I'd better go and get the Infirmary ready.
Mr. Worf, see to the weapons array and issue combat assignments.
Aye, sir.
Скопировать
Значит, остаются только Кватал и Панора.
На Кватале ведется прибыльная добыча ископаемых, и их оружейные системы как раз модернизируются, но пока
Соблазнительная цель.
That leaves only Quatal and Panora.
Quatal has a lucrative mining operation, and their weapon systems are in the process of being upgraded but they're not fully operational.
A tempting target.
Скопировать
"Кентавр" вышел из варпа.
Нацельтесь на их оружейный массив.
Держитесь в стороне от их двигателей.
The Centaur has dropped out of warp.
Target their weapons array.
Avoid their engines.
Скопировать
Буду благодарен, если вы не будете вмешиваться.
Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа...
Теперь, когда я что-то для вас сделал, возможно, вы согласитесь сделать кое-что для меня.
I'll thank you to keep out of it.
I'll have my officers report to the armoury within the hour.
Now perhaps there's something you'd consent to do for me.
Скопировать
-Нападение на склад, сэр.
На оружейном заводе.
Подробности по дороге. Еду. Проклятье...
- Code red security breach, sir. - Where? At the armory.
A detail's en route.
I'm on my way.
Скопировать
Теперь это всецело военная операция.
Вы видели оружейные заслонки?
Ваши войска готовы к подобному фейерверку?
This is now a military operation.
You saw the Gatling gun?
Are your troops prepared for that kind of firepower?
Скопировать
- Порох.
- Как оружейный порох? - Да.
Ди Экс 460 это полный автомат, с зарядом 27-ого калибра.
Bubbles.
Get up there!
Come on, bubs.
Скопировать
Том и Б'Эланна в беде, мы должны найти их.
Тувок, в каком состоянии наш оружейный массив?
Оружие в готовности, капитан, но наши щиты чрезвычайно ослаблены.
Tom and B'Elanna are in trouble and we have to find them.
Tuvok, what's the status of our weapons array?
Weapons are at the ready, Captain, but our shield strength is extremely low.
Скопировать
Готов открыть огонь.
Цель - их оружейные системы.
Том, что у вас?
Standing by to fire.
Target their weapon systems.
Tom, what's your status?
Скопировать
Ваше присутствие здесь - достаточная провокация.
Мы пробовали общаться с вашими судами, но в ответ получали только оружейный огонь.
Назовите себя...
Your presence in our space is provocation enough.
We've been trying to communicate with your vessels, but the only answer I get is weapons fire.
State your identity.
Скопировать
Мы не ожидаем ничего меньше.
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут
Вы не будете производить сканирований, кроме необходимых, и вы не будете проводить никаких исследований.
We expect nothing less.
While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line.
You will avoid unnecessary scans and you will not conduct surveys of any kind.
Скопировать
Разрушение корпуса через две минуты 20 секунд.
Перенаправь энергию от двигательной и оружейной систем.
Предупреждение.
Hull breach in two minutes 20 seconds.
Reroute power from the propulsion and weapon systems.
Warning.
Скопировать
Она может проходить через силовые поля.
Она в оружейной на палубе 6.
Палуба 10.
She's able to cross through the security fields.
She's entering the armory on Deck 6.
Deck 10.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оружейный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оружейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение