Перевод "осуществляться" на английский
Произношение осуществляться
осуществляться – 30 результатов перевода
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми,
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Скопировать
Да, важно контролировать свои мысли. Это трудно.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Конвейеры ведут наверх.
- Yes, we must control our thoughts.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
Скопировать
Распределение государств Вселенной после завоевания.
Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
Но... все вы будете подчиняться Верховному Далеку и мне!
The apportioning of the government of the universe after the conquest.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
BUT... all of you will be responsible to the Dalek Supreme... and me!
Скопировать
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
- Да, сэр.
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
- Oh, yes, sir.
Скопировать
- Тишина!
Следуя своему заявлению о том, что ему запретили осуществлять законное содействие в заседании,
Он ждал, пока Канстлер производил допрос свидетеля, а затем он встал и задал свои вопросы.
- Quiet!
Maintaining carefully his point of view that he was being denied his right to legal assistance.
He'd wait until Kunstler had cross-examined a witness... and then he'd stand up and ask his questions.
Скопировать
Жалость?
Мы здесь для того, чтобы следить, как осуществляется правосудие.
Результаты наших допросов и все улики являются неопровержимыми и свидетельствуют против этого человека.
Perhaps only pity.
Our purpose is to see that justice is done before mankind and before god.
The result of our interrogation and the various statements you have heard against this man is irrefutable proof, it's crushing.
Скопировать
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Скопировать
-Еще одна утечка электроэнергии, сэр.
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось.
Вы стабилизировали ядерную реакцию?
-Another power loss, sir.
We were making the hourly circuit check when it registered.
Have you stabilised the nuclear reaction?
Скопировать
Стилвелла.
Всёму миру известно, что захоронение тел погибших осуществляют на месте падения метеоритов.
А ты говоришь, что ученые сначала замораживают их, а затем отправляют на Луну.
As plain as I'm seeing you.
All the world is pinning victims of the plague to the meteor site.
You say the scientists keep them there in cold storage and then send them to the moon. Why?
Скопировать
И сейчас мы осуществим его.
Запуск ракеты осуществляется в автоматическом режиме.
Мы совершим посадку на Луне ровно через три часа.
And now we can implement it.
This ship runs automatically.
We'll land on the moon in exactly three hours.
Скопировать
Под Лэнгтри.
- Да уж, только сейчас он осуществляет убийства посредствам кофейной чашки
Пайк...
Around Langtry.
Yeah, only now he does his killing with a coffee cup.
Pike...
Скопировать
Докладывай о ходе работы Лидеру флота напрямую.
Операция осуществляется по плану.
Что они ищут?
Report progress to Fleet Leader direct.
Operations proceeding as planned.
What are they up to?
Скопировать
Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон.
Церемонию осуществлял капеллан Её милости.
"А потому да не будет это предпринято ни проведено неосмотрительно легкомысленно либо бездумно ради удовлетворения плотских страстей и желаний как у грубых животных не имеющих понимания.
A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honor to lead to the altar the Countess of Lyndon.
The ceremony was performed by the Reverend Runt, Her Ladyship's Chaplain.
"And therefore is not in any way to be enterprized... "...nor taken in hand unadvisedly... "...
Скопировать
У меня нет ни малейших сомнений, что окружной прокурор Холаберд,
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых,
There is no doubt in my mind that District Attorney Holabird,
Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, and her trusted minister, Senor Calderon, have all proceeded with the utmost faith in the soundness of their case.
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an issue which weighs crucially upon their fate, and that of the Spaniards as well.
Скопировать
Превратилась ли ненависть Шеридана к себе в желание спасти человечество путем превращения нас в подобных себе?
Программа по смешению человеческой и минбарской ДНК звучит абсурдно, фантастично но ее однажды уже осуществляли
Деленн показала им путь.
Has Sheridan's self-hatred grown into a desire to save humanity by making us into them?
A program to mix human and Minbari DNA sounds absurd, fantastic but it's already been done once.
Delenn has shown him the way.
Скопировать
- Хорошо смотрю, человек,.
Хорошо выглядишь 'не осуществляется.
- Хм? Хм.
- Good lookin' out, man.
Good lookin' out. - Hmm?
Mm-hmm.
Скопировать
Аутсайдер...
Слушай, стрелков... этот господин осуществляется ваш мужчина всю дорогу сюда.
Спасибо ему.
An outsider...
Listen, Riflemen...this gentleman carried your man all the way here.
Thank him.
Скопировать
Когда мне нужен Бриль, я делаю пометку мелом в почтовом ящике.
Если он перечеркивает ее, я осуществляю передачу.
Место встречи одно и тоже, одно время, одно место.
When I need to reach Brill, I chalk the mailbox outside my house.
When he crosses the mark, I make the drop.
The locatiors always the same... same time, same place.
Скопировать
Что вы предлагаете?
Ключ к контролю, осуществляемому чужаками, это генетические ярлыки.
Я уверен, что нейролептический шок повредил бы их.
What do you suggest?
The key to the aliens' control is the genetic tags.
I believe a neuroleptic shock would disable them.
Скопировать
Марвин, что случилось?
Так осуществляется передача сигнала, я думаю, мы можем попытаться еще раз.
- Портэр! Я не уеду без Флиппера!
Marvin, what's wrong?
That'll send a signal so we can find the spot again.
I'm not going without Flipper.
Скопировать
Или же... вы представляете собой угрозу общественному здоровию.
Когда вы осуществляете пробный пердёж, лучше всего попытаться "замаскировать" его, например нагнуться
Ну надо же, это "Golf Digest"? (журнал выпускаемый в США)
Or... or if in fact you may be about to precipitate a public health emergency.
When releasing a test fart it is often good to engage in an act of subterfuge, such as reaching for a magazine.
Say, is that Golf Digest?
Скопировать
А он такой и есть.
Но Фолвел должен иметь чистоту, в которую верят люди, чтобы осуществлять свою профессиональную деятельность
Вы хотели разрушить эту чистоту и лишить его средств существования?
Well, that's what he is.
But didn't it occur to you, that Falwell must have an integrity that people can believe in, if he is to practice his profession? Yeah.
And it was your intent to destroy that integrity and his livelihood if you could?
Скопировать
Ладно, фотографии сделал я.
И я осуществлял доставку. Это все.
Вы должны мне поверить.
I might have to leave for Philly.
We got a hard enough time, what with rookies letting bodies go.
You don't wanna put this poor kid on report.
Скопировать
И поля - необходимый шаг на пути к выживанию.
Но этот проект не должен был осуществляться на Земле!
Мне понятны твои возражения.
And the fields are a necessary step toward that survival.
But this project should not have been undertaken on their planet.
Your objection is understandable.
Скопировать
Я не понимаю.
Ты будешь помогать мне осуществлять восстановление Бейджора.
Но пророки несомненно могли бы выбрать кого-нибудь более достойного, чем я.
I don't understand.
You are going to help me bring about the Restoration of Bajor.
But surely the Prophets would have chosen someone more worthy than I.
Скопировать
Б`Эланна и Седьмая сейчас заняты подготовкой процедуры.
Тем временем, проинформируйте мистера Пэриса об осуществляемых вами экспериментах и тестах.
Я буду замещать вас, пока вы будете отключены.
B'Elanna and Seven are setting up the procedure right now.
In the meantime, you're to brief Mr. Paris about any experiments you're performing, any tests.
I'll be filling in while your program's off-line.
Скопировать
Он и не думает слушать... Почти, как если бы у него был разум. Но у него его нет.
Репликатор работает за счет серий электронных цепей, которые позволяют ему получать инструкции и осуществлять
Сложно принять это... но доктор больше похож на этот репликатор, чем на нас.
It just doesn't seem to want to listen... almost as if it's got a mind of its own, but it doesn't.
A replicator operates through a series of electronic pathways that allow it to receive instructions and take appropriate action, and there you go-- a cup of coffee, a bowl of soup, a plasma conduit-- whatever we tell it to do.
As difficult as it is to accept... the Doctor is more like that replicator than he is like us. than he is like us.
Скопировать
- Существует гражданский почтовый комитет по надзору? - Да.
Осуществляет набор членов клуба "На его месте должен был быть я".
Ты хочешь издеваться над людьми или дать мне поговорить с Тоби
There's a Citizens' Stamp Advisory Committee?
Made up of members of the "There But for the Grace of God Go I " club.
You wanna mock people or let me talk to T oby?
Скопировать
Это было так, будто у меня не было выбора и это было единственное, что мне оставалось сделать.
извращенные идеи, какие только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете у этих индейцев осуществляемыми
Но и это еще не всё... у Гуайкуру почитаются некоторые мужчины, так называемые "Кудиньо", которые обслуживают их как женщины.
It was as if... I had no choice... and it was the only thing to do.
Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians.
if that wasn't enough... there are among the Guaicuru a few men widely admired... called "Cudinhos" who serve them as women.
Скопировать
Это фантазия.
Ты осуществляешь их мечты, чтобы они могли забыть хоть на несколько часов свою обычную жизнь.
А что же их мужья?
It's fantasy.
You gotta work on their dreams... get them out of their daily suburban grind for a few hours.
- What about their husbands?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осуществляться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осуществляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
