Перевод "отпугивать" на английский
Произношение отпугивать
отпугивать – 30 результатов перевода
Мы вернёмся через пару минут.
Если они появятся, отпугивайте их факелами.
Если они подойдут близко, я отплываю.
We'll be going back to the boat in two minutes.
If any of them show up, hold them off with the torches.
If they come near, I'm leaving.
Скопировать
Он был в разрушенном куполе, и сказал, что двое людей были убиты!
Ну, он должен только отпугивать людей - а не устраивать резню!
Что ты об этом знаешь, Морган?
He was at the wrecked dome and he tells me that two people have been killed!
Now, he's only supposed to scare people off - not slaughter them!
Do you know about this, Morgan?
Скопировать
Вы разочаровали меня, очень разочаровали.
Вспомните, доктор, вы сказали, что я лишена женственности и отпугиваю мужчин.
Но как только привлекательный молодой человек обратил на меня внимание, вы взбеленились.
I don't mind saying I'm disappointed in you, Miss Dickinson.
Very disappointed. Doctor, you're the one who said I was discouraging men.
Stifling my femininity. For the first time, an attractive young man pays a little attention to me, you go to pieces.
Скопировать
Элли, поверь мне.
Узнавание тебя вовсе не отпугивает любви к тебе.
Хорошо?
Trust me.
Knowing you is not a deterrent to loving you.
Okay?
Скопировать
По привидениям палишь?
Нет, их телевизор отпугивает.
Привидения телепередач боятся.
I have something to talk with you
It's for ghost?
Ghost, I have TV
Скопировать
Знаешь, он волшебный.
Защищает племя, согревает и отпугивает злых духов.
Да, да, это клево.
It's magical, you know.
Protects the tribe, keeps us warm, and wards off evil spirits.
Yes yes, that's Great.
Скопировать
Джоуи знает, что у меня очень ранимая душа.
А ты обнял меня значит, тебя это не отпугивает.
Да!
Joey knows that I'm very insecure about my back.
And... And you were hugging me so obviously you are not repulsed by it. Yeah.
Heh.
Скопировать
Мистер Тинзел, отпустите меня.
Отпустить тебя, когда ты так хорошо отпугиваешь ворон от моего турнепса?
Не думаю, Эндрю.
Please, Mr Tinsel, let me go.
When you're doing such a fine job keeping the crows off my turnips?
I don't think so, Andrew.
Скопировать
Так, Келсо.
Эту воронку я уберу подальше, по причине того, что она отпугивает женщин.
Эй, если женщина не ценит отличную воронку, то она так себе женщина.
All right.
Kelso, I'm gonna nix the funnel on account of I think it repels women.
Hey, any woman who doesn't appreciate a nice funnel isn't much of a woman.
Скопировать
абсолютна€ любовь
мо€ бабушка говорила - это отпугивает удачу да, ладно, можешь говорить на иврите.
сто€ть!
Total Love
You can speak Hebrew.
Stop!
Скопировать
Это как оберегающий талисман.
Еще с тех времен когда имя что-то значило и могло отпугивать людей.
- Но ведь ты здесь.
It could be an old badge.
A hex sign to keep people from fucking with you.
- But you're here.
Скопировать
Я выгляжу совсем невесело?
Во мне есть что-то отпугивающее?
Как прошла вечеринка?
Do I not look fun enough?
Is there something repellent about me?
How was the party?
Скопировать
Только проблема в том, что нам нечего им сказать.
Чтобы туристов не отпугивать.
А такое возможно?
The problem is just that we don't have any news.
Then we tell them she was murdered somewhere else - and washed up here by coincidence.
Is that an option?
Скопировать
Хотя многие ждут этого с нетерпением.
Смерть в семье врача отпугивает пациентов.
Вы в белом не для того, чтобы их успокоить?
Though not soon enough for some people.
A death in the doctor's family makes the patients uneasy.
I take it you're not wearing white to reassure them.
Скопировать
Нет, обычно предают самые нормальные парни.
Психи меня не отпугивают.
По крайней мере, они преданней.
It's the so-called normal guys who always let you down.
Sickos never scare me.
At least they're committed.
Скопировать
-Кстати, не называй меня Томми, ты не друг мне.
-Именно такое отношение отпугивает людей.
Я забыл об Энн, я должен был сегодня встретиться с её родителями!
[Milo] So far, so good, huh? [Thomas] Shut up!
I'm out $3,000! - [Milo] Put it on my tab, Tommy.
- Tab? What tab? By the way, don't call me Tommy!
Скопировать
Что случилось?
Фейерверк отпугивает злых духов.
Я знаю.
- (BANGING) - What's up?
Fireworks frighten off evil spirits.
I know that.
Скопировать
Это должно было случиться.
Я всех отпугиваю.
Прости.
Your reaction is normal.
I'm scaring you.
I'm sorry.
Скопировать
- Ну, тогда ты напрасно бьешь во все колокола. Мужчины предпочитают развлекаться, не касаясь наших проблем.
- Разная там психология попросту отпугивает их. Им становится скучно.
- Впрочем, ты никогда не понимала как нужно вести себя с мужчинами.
Men get bored when women get serious.
They like to have fun without problems.
But you can't get it!
Скопировать
"ебе нравитс€ пиджак?
Ќу как предмет, который будет висеть на огороде и отпугивать птиц,
€ бы его уважал.
Do you like the blazer?
As an object to hang above a fruit bed to frighten away the birds,
I should respect it.
Скопировать
У меня нет слюны.
Отпугивайте её, пока я не опущусь.
Всё, я готов.
Ain't got no spit.
Try and keep him off me until I'm lower.
Okay, I'm ready.
Скопировать
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы.
Изображение креста отпугивает его.
Освящённая облатка преграждает его путь.
Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature.
The sight of the cross bans him.
The consecrated host can bar his retreat.
Скопировать
[ Стоны ] Его выписали из болницы всего неделю назад.
Его отпугивает ваше остроумная выходка.
Вы отлично его "подлечили".
- (Moaning) - Came out of the hospital only a week ago.
Frightened out ofhis wits, he was.
You fxed him up good, Doctor.
Скопировать
Да.
Так я не буду отпугивать людей.
Ну, тогда решено.
Oh, yes'm.
I won't be shy of folks if I'm pretending I'm someone else.
well, then, that's settled.
Скопировать
Со мной никогда не пытались познакомиться.
Полагаю, их отпугивала форма.
За этот слепой... слепой мир.
They never asked me.
I guess maybe it was the uniform.
To a blind... blind world.
Скопировать
Это пустые слова.
Многие молодые люди хотели бы ухаживать за тобой, но твоя строгость их отпугивает.
Например, бедный Кавриаги.
find a partner you like
No, I'm not interested
Do you know how many young men would be happy to court you?
Скопировать
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
Это отпугивает моль...
Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
I don't mind your smoking in my room, but not in my closet. It's good for the moths.
Now, that girl over the garage...
- David wants to run off with her.
Скопировать
Тут не далеко в любом случае.
Чувствую, сегодня я всех отпугиваю.
Ты заставляешь его ревновать, причем намеренно.
We're not so far from your place, anyway.
I feel like I'm the one who make them flee, tonight.
You're making him jealous
Скопировать
Нет, Генри, я настаиваю.
Ты отпугиваешь всех моих знакомых.
После встречи с тобой они перестают у меня бывать.
I'm quite serious.
You'll offend all my friends.
The moment they meet you I never see them again.
Скопировать
За кого ты себя принимаешь?
Вы отпугиваете покупателей!
Неправда.
Who do you think you are?
What's the idea, fighting here and driving away my customers!
You got a mistake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отпугивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отпугивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
