Перевод "отработка" на английский
отработка
→
working off
paying by work
Произношение отработка
отработка – 30 результатов перевода
Позвольте.
Отработка командьi.
- Хваленая быстрота.
Let me
"Your request is being processed. Please wait."
Look at this.
Скопировать
- А вот и он.
... на двух часовую отработку приёмов с оружием.
Эй, свинья!
- There he is.
for two hours of weapons drill.
Yo, Payne !
Скопировать
"Ремора" была создана для космоса точнее, для низкоорбитальных стыковок с шаттлом.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных
6 стыковок прошли успешно.
Remora was developed for the space program for low-orbit linkups with the shuttle.
It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as other contingencies.
We've had six hookups, all successful.
Скопировать
Я не слишком много пропустил?
Отработка цели 14 завершена, сэр.
Дейта, что у вас?
Have I missed much?
Target 14 complete, sir.
Data, what have you got?
Скопировать
я буду поблизости.
¬от работка, да, —тони?
ќружие, пул€, дача показаний, признание.
I'll be around.
That's the works, huh, Stoney?
Gun, bullet, statement, confession.
Скопировать
Сюда, пожалуйста.
Скажем так прогуливание школы... да еще с мальчиком на машине... стоит... две недели утренней отработки
Мы же просто поговорили.
Right this way, please.
I'd say excusing yourself from class... and leaving the school grounds with the boy with the hot car... buys you... two weeks of morning detention.
Well, we were just talking.
Скопировать
- Пока нет. Но ФБР проследило водительские права до квартиры в Балтиморе.
У них есть имена и описания ещё двух подозреваемых и масса новой информации для отработки.
Мы должны притормозить и дать ФБР больше времени.
But the FBI has traced the driver's license to an apartment in Baltimore.
They have names and descriptions of two additional suspects and a wealth of new information to work off of.
We need to stall and give the FBI more time. - What about the Pakistanis?
Скопировать
Э-э...
Ты как-то ставила правую ногу перед левой.... надо начать с отработки правильной стойки... чтобы носки
Если сильно скрестишь колени - точно упадешь.
Let's see...
I point the tip of my right foot towards the tip of my left foot, and... Okay... Maybe we should start by focusing on moving just that foot for now.
You fall over because you're not lowering your hips.
Скопировать
уже сдался? Хочешь опять позорно проиграть?
что отработка приемов настолько болезненна.
Кен-тян.
At this rate, you'll lose again.
I never thought learning techniques would be this tough.
You're the one who wanted to learn techniques, Ken-chan.
Скопировать
Но Вы всё ещё не ответили на мой вопрос об инвестициях.
А Вы уже проверяли отработку отходов на наших филиалах?
- Нет, но...
But you still have not answered my question on the investment.
And you've already tested the testing of waste to our affiliates?
-No,but...
Скопировать
Запомни: зайдем и вьiйдем.
Павильон "живой" анимации для отработки графики игр.
Я сюда не раз заглядьiвал.
we get in, we get out.
This is the motion capture stage for the game designers.
I remember sneaking in here.
Скопировать
Это было просто очаровательно.
За твою честность я прощу тебе твою отработку.
Спасибо.
Fascinating as that sounds.
For your honesty, I will forgive your hours.
Thank you.
Скопировать
Полагаю, я думал, это довольно интересно.
Я сфокусировался на отработке технических навыков.
Но когда ты сделаешь 50-100 таких деталей, что-то у тебя в мозгу щёлкает.
I guess I thought it was quite interesting.
I focused on the technical skills.
But when you've done 50 or 100 of them, something snaps in your mind.
Скопировать
Готов, 13-ый?
Как проходит отработка передних блоков?
Проходит хорошо.
Ready, 13?
How's that front block drill going?
{It's going }Good.
Скопировать
Я не допущу, чтобы его травмировали.
Здесь вам не USC, так что давайте зациклимся на отработках, которые обсудили ранее.
Верните его на позицию квотербэка.
I won't let him get hit.
{I tell you what. }This isn't USC, so let's stick to the drills we talked about.
Let's get him back to quarterback.
Скопировать
У тебя от природы хорошая правая. То, как ты ее выбрасываешь, как приземляешь.
Если бы я тебе тренировал, мы бы начали с отработки движений.
Потому, что если не умеешь двигаться... тебе еще нечего делать на ринге.
You got a natural right hand, the way you throw it, the way you land it.
Now if I was to train you, we'd have to start with floor work.
'Cause see, if you don't know how to move, you ain't got no business being in that ring.
Скопировать
И один из них протекает.
Консультация по расовой терпимости, ...две недели отработки, и никакого другого наказания.
Они срезали мяч в песок. *термин из гольфа*
And one of them's leaking.
Sensitivity counseling, two week's extra duty, no punishment past that.
They sliced it into the rough.
Скопировать
Я хочу дать этой Лейле работу.
Я хочу внести её в зарплатную ведомость с любой отработкой, которую вы посчитаете достаточной.
И вы с ней уже переговорили на эту тему?
I want to give that girl leila a job.
I want to put her on the payroll In whatever capacity you see fit.
And you've spoken to her about this?
Скопировать
Да ладно!
Кто сказал, что нельзя загорать на отработках?
Пиздец!
Ah, come on!
Who says you can't have an ASBO and an all-over tan?
Oh, wrong!
Скопировать
Тройной переворот дает большие очки, чем двойной пайк.
Поэтому, все эти три дня-для отработки и совершенствования танцевальных элементов вашей новой программы
Тара и я поможем вам сделать презентацию. Используя только ваши танцевальные элементы.
A triple turn into a Popa can score higher than a double pike.
So these next few days are all about isolating and nailing the dance elements of your new routines.
Tarah and I will help you create a presentation using only your dance elements.
Скопировать
Что?
Он заподозрил это на балу, а затем он попытался заставить меня выбить ему пятерку за всю его отработку
Ты сказала, что избавилась от нее.
What?
He suspected at homecoming, and then he tried to get me to make you give him an "A" on all his makeup work, so I-I-I called his bluff, but then, today, he showed up, and he found that picture of us from the wedding.
You said that you got rid of that.
Скопировать
Я не уверен, что я лучшая кандидатура для этого, мисс.
По словам мисс Рейн, вы оба наказаны, но сегодня, вместо отработки наказания, вы поступаете в моё распоряжение
Через два дня, когда вы окажитесь на природе ...
I'm not sure I'm the best person for this job, Miss.
Well, according to Miss Raine, you're both on detention, so instead of doing that, tonight I own your derrières.
In two days, when you're surrounded by nature...
Скопировать
Нет.
Увидимся на отработке наказания.
Между вами что-то произошло, пока меня не было?
Um, no.
Um, I'll just see you in detention.
Did something happen with her while I was away?
Скопировать
Не могу.
Разбились на группы для отработки.
Жасмин, голову выше.
I can't.
Let's get into groups for the routine.
Jasmine, head up.
Скопировать
Что же делать?
Разобьемся на пары для отработки непорочной страсти.
Помните, от звука лопающихся шариков плачут ангелы на небесах.
What are you gonna do?
Let's pair up for the Immaculate Affection.
Now, remember, if the balloon pops, the noise makes the angels cry.
Скопировать
- За это ему грозило исключение либо 50 часов общественных работ.
- Даже после того, как он закончил отработку, Чез продолжал возвращаться сюда.
- Вы забрали его деньги?
It was either suspension it was either suspension or 50 hours community service. Or 50 hours community service.
Even after he finished even after he finished his service, Chaz kept his service, Chaz kept coming back here.
Coming back here. Did you take his money?
Скопировать
Жесткая тренировка сегодня, Ти Кей?
Сообщают, что рано закончил, сбежал с отработки блоков.
Это потому что вы не платите, чтобы это сексуальное тело билось о блоки, понимаете о чем это я?
Rough practice today, T.K.?
Reports are, you checked out early, skipped out on a blocking drill.
That's 'cause you don't pay this sexy body to throw blocks you know what I'm saying?
Скопировать
и буду... потому что у тебя его не будет!
Мне надо на отработку.
- Это обязательно?
Well, you'll be sorry, won't you, when you've not got an ice cream and I'll, mm, and I'll be licking an ice cream? You won't have anything. You won't have anything!
I'm gonna have to go inside.
D'you have to?
Скопировать
Тут всё сложно.
Если мы не придём на отработки сразу же после исчезновения надзирателя, это будет подозрительно.
С моей способностью что-то не то.
It's complicated.
If the probation worker goes missing and we don't turn up to community service, it looks suspicious.
Something's going on with my power.
Скопировать
ну да.
- Если мы не придем на отработку это вызовет подозрения.
Это что?
The probation worker's dead. Oh, yeah.
Do we even need to be here?
Shh-shh-shh-shh! What was that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отработка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отработка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
