Перевод "отраслевой" на английский
отраслевой
→
Adjective of отрасльотраслевое
Произношение отраслевой
отраслевой – 12 результатов перевода
Населена небольшая ее часть.
В основном K-7 состоит из складов и отраслевых производственных помещений.
Поиски не должны занять много времени.
Little of it is habitable.
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities.
It shouldn't take long to search.
Скопировать
Какое... какое именно ПО?
Стандартное отраслевое ПО, которое мы сейчас используем.
Мы были как-то более практичны.
Which-- which one would be the new software?
The industry standard software that we all have to use now.
We were more hands-on.
Скопировать
- Хорошо.
Это... знаешь, по правде говоря, работа скучная, и мы сродни отраслевому журналу.
Нет.
- That's okay.
This-- you know, I mean, the truth is it's pretty boring and we're just like a trade journal.
No.
Скопировать
И вот, при помощи Франсуа я стремительно превратился в образцового малолетнего деликвента.
"Божья высерка" Шини так же сдержала свое обещание, и нашла отцу работу в отраслевом журнале "Передовая
Она позвонила ему, и назвалась их агентом по найму и предложила место.
With the guidance of Francois I quickly transformed myself into a textbook juvenile delinquent.
Sheeni has held up her end of the bargain by finding Dad work at a magazine called Progressive Plywood.
She called him pretending to be a headhunter.
Скопировать
Похоже мы нашли бутылку побольше.
просто шутите, но использование большей бутылки будет считаться жульничеством большинством главных отраслевых
К сведению.
Looks like we found a bigger bottle.
I know you're just making a joke, but using a bigger bottle would be considered cheating by most of our major trade publications.
FYI.
Скопировать
Собирался спросить тебя о том же.
Начал свой собственный маленький бизнес -- отраслевой импорт/экспорт.
Прибыльно.
I was gonna ask you the same.
Started my own little business -- import/export trade.
Profitable.
Скопировать
Вы ее из задницы достали?
компаниях в районе Альбукерке, что позволило подсчитать ваш ежегодный оборот - вот, к которому я применила отраслевой
20 миллионов.
You pull it from your behind?
you manage 19 cars per hour. to which I applied the industry standard multiplier 000...
$20 million.
Скопировать
Мы предложили 1 1/2 от реальной цены.
- Это отраслевой стандарт.
- Точно.
We offered 1 1/2 times actual costs.
That is the industry standard.
Right.
Скопировать
Много жаргона сейчас в описании вакансий. Попробуйте угадать, что это значит:
экономии по логистическим услугам на товары и услуги общего потребления, посредством конкурентноспособной отраслевой
Отраслевой менеджер, ответственный за логистику наземного транспорта, отчитывается перед главой производства и логистики и старшим отраслевым менеджером логистики."
A lot of the jargon's focused in job adverts, but you have to guess this one.
"Procurement is targeted with delivering savings "on generic goods and services, pan-BBC, "through a competitive category-management initiative and driving compliance.
"The Category Manager - Logistics, Ground Transport "is responsible to the Head of Production "and Logistics and Senior Category Managee
Скопировать
"Заключение контрактов, направленное на достижение экономии по логистическим услугам на товары и услуги общего потребления, посредством конкурентноспособной отраслевой управленческой инициативы.
Отраслевой менеджер, ответственный за логистику наземного транспорта, отчитывается перед главой производства
- Мамочки... - Угадайте, что это за работа.
"Procurement is targeted with delivering savings "on generic goods and services, pan-BBC, "through a competitive category-management initiative and driving compliance.
"The Category Manager - Logistics, Ground Transport "is responsible to the Head of Production "and Logistics and Senior Category Managee
- And guess what that is a job for.
Скопировать
У него успешный бизнес.
Получил рецензию в отраслевом журнале, и здесь раздел "вопросы и ответы".
Его виза истекла в июле.
He's got a front business.
Got a write-up in a trade magazine, and there's a Q A here.
His visa lapsed in July.
Скопировать
Вы же помните мистера Шмидта, не так ли?
Он написал очень нелестную статью в прошлом году о вашей компании в отраслевом журнале.
Утверждал, что вы эксплуатируете веселую группу шутников.
You remember Mr. Schmitt, don't you?
He wrote a very unflattering article about your company for a trade magazine last year.
He claimed that you exploit your merry band of pranksters.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отраслевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отраслевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение