Перевод "отскок" на английский
Произношение отскок
отскок – 30 результатов перевода
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
Скопировать
Он вгоняет крепеж во что угодно.... и, за те же деньги, отдача у него меньше, чем у Симпсон или Пи 3500.
- Да, отскок.
Я в курсе.
Hi, y'all.
- You know who I am.
- Hey, bubs.
Скопировать
Ладно, попробую.
Пятьдесят отскоков.
- Ладно.
Your guess is as good as mine, Jimbo.
It's on today. 50 rebounds.
Good.
Скопировать
А что он может против троих?
Пусть бросает, мы на отскоках сыграем.
На отскоках?
He can't cover all of us at the same time.
You guys don't miss open jumpers. And you know who will be there for the rebounds.
Rebounds?
Скопировать
Пусть бросает, мы на отскоках сыграем.
На отскоках?
Да в нем семь футов росту!
You guys don't miss open jumpers. And you know who will be there for the rebounds.
Rebounds?
That freak is, like, 7 feet tall.
Скопировать
Просто ты плохой игрок.
Был прекрасный, выверенный удар со слабым отскоком.
Можно я...
- You're just a rotten player.
That was a perfect shot, bridge steady, smoothly back.
(indistinct)
Скопировать
- Я влюблён по уши.
- Знаешь, что такое "отскок" ?
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
I think I'm in love.
Do you know what rebound is?
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
Скопировать
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Так и пойдёт: второй отскок, третий.
Посмотри на меня - будешь старым теннисным мячом.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
There's the first bounce, the second, and....
Well, look at me. You wind up like an old tennis ball.
Скопировать
Еды мне хватает и я в полной безопасности.
Отскок!
Они говорят, что я выйду отсюда... примерно через месяц.
- I got enough to eat- - Two! And am perfectly safe.
- Rebound! Two!
- They say I'll get out of here... In about a month.
Скопировать
Столько всего происходит.
Ты слышала о новичке из NBA, который поймал свой первый отскок в тот вечер, когда Вилт Чемберлен набрал
Он сказал, что это день его величайшей гордости.
I wish I could help more.
You hear about the NBA rookie who got his first rebound the night Wilt Chamberlain had 55?
Said it was the proudest day of his life.
Скопировать
Он сказал, что это день его величайшей гордости.
Вместе он и Вилт набрали 34 очка и поймали 56 отскоков
- Я поймала отскок? - Ты поймала 11 миллионов.
Said it was the proudest day of his life.
Together, he and Wilt went for 34 points and 56 rebounds. -I pulled a rebound?
-You pulled 11 million.
Скопировать
Вместе он и Вилт набрали 34 очка и поймали 56 отскоков
- Я поймала отскок? - Ты поймала 11 миллионов.
- Я Вилт Чемберлен?
Together, he and Wilt went for 34 points and 56 rebounds. -I pulled a rebound?
-You pulled 11 million.
-I'm Wilt Chamberlain? -No, you're the rookie.
Скопировать
— И я бы тоже.
И я бросал с отскоком:
носки отскакивали от стены, от потолка, от другой стены, и прямо в корзину. Метров с 12.
- (Rich) So would I.
I would go back, I had a rolled-up ball of socks and a hamper all the way across the room and I just went like that, you know.
Hits the wall, bounces off the ceiling, off this wall, back across that wall, right into the hamper, from like 40 feet away.
Скопировать
Вы понимаете, что значит отдача?
- Да, отскок.
Я в курсе.
Now, you understand what I mean by recoil?
- Yeah, the kickback.
I'm with you.
Скопировать
ј шум, что ты слышала это игра в которую € играю, чтобы сн€ть напр€жение.
Ѕерешь бублик, встаешь у кофейного столика, и пытаешьс€ попасть в вентил€цию с отскоком от стены.
ƒовольно сложно.
Anyway, that thumping sound was this game I came up with to blow off steam.
You take a bagel, you stand on this coffee stain, and you try to bounce it off that wall and into that air vent.
It's pretty tricky.
Скопировать
Отлично.
Еще один отскок от непробиваемого силового поля.
Чёрт с тобой.
Great.
Another ricochet off the impenetrable force field.
Forget it.
Скопировать
Вокруг солнца.
Отскок от Юпитера.
И прямо в...
Around the sun.
Bank off Jupiter.
And right into the...
Скопировать
Ты видишь, что мяч летит к тебе.
Делаешь полшага назад, чтоб приспособиться к отскоку.
Удар, с полулета.
You see it coming.
Take a step and half back to accommodate the bounce.
Bang, on the half volley.
Скопировать
Я просто пытаюсь спасти себя от пятнадцати лет практики.
Я рассчитал, куда я должен побежать, в зависимости от отскока мяча, и какой высоты он достигнет при контакте
Так проще.
I was just trying to save myself 15 years of practice.
See, I'm trying to calculate where I need to run, depending on where the ball bounces, and what height it makes contact with my racquet.
Makes it easier.
Скопировать
Стоун Хоппер идеально выбил мяч.
Непредсказуемый отскок.
Офсайда нет, Хоппер на мяче.
Stone Hopper has placed it perfectly.
It takes a fortuitous bounce.
Hopper is underneath it on-side.
Скопировать
Ладно, полный прессинг до конца игры и борьба за каждый мяч.
Впятером боремся за каждый отскок.
Может сегодня у них больше таланта, но знаете, что у нас?
All right, we full-court press the rest of the game and dive for every loose ball.
Five guys go up for every rebound.
They may have more talent tonight, but you know what we got?
Скопировать
Двигай телом.
Отскок.
Кидай.
Got to push your body.
Rebound.
Push it.
Скопировать
Игра в банку, братан.
У Энди был двойной отскок.
Это значит, он должен одеться как ты.
Penny can, brother.
Andy got a double-bouncer.
That means he's gotta dress like you.
Скопировать
А чего никто не кидает?
По правилам я не могу пока не напишу дюжину песен Ван Хелена, а у Энди двойной отскок, так что ему ещё
Уже девять!
Why is nobody shooting?
I can't technically go again until I write down a dozen Van Halen songs, and Andy got a double-rimmer, so he's got ten more skip laps.
Nine more!
Скопировать
Уинстон, можешь отследить?
Я все время получаю отскок.
место встрече не изменилось .
Winston, can you get a trace?
I keep getting bounce-back.
Meeting spot's changed.
Скопировать
Немного высоковато для тебя, да?
3 отскока от земли делают тебя лузером, делают тебя лузером.
Последнее очко.
Aah! Little too high for you, huh?
Three bounces to the wall makes you a lo-ser, makes you a lo-ser
Final point.
Скопировать
Помнишь баскетбол?
Он только и делал, что считал количество отскоков.
Даже не знаю.
Remember basketball?
All he did was count the dribbles.
I don't know.
Скопировать
Говорю тебе, ты должен поработать над своим ударом слева.
Ты быстр, но... удар с отскока, детка.
Удачи в следующий раз, приятель.
I'm telling you -- you got to work on your backhand, man.
You're quick, but, uh... ground strokes, baby.
Better luck next time, friend.
Скопировать
Ну, на счет три, вы оба бьете мячом об пол со всей силы.
У кого выше отскок, тот выиграет кабинет.
О, ты пойдешь на дно, Купер.
Uh, on the count of three, both of you bounce the balls as hard as you can.
The highest bounce wins the office.
Oh, you are going down, Cooper.
Скопировать
Так, Гондольеры, у нас два оута, осталась одна подача.
Следи за отскоком, Чарли, ладно?
Эй, Джоффри.
All right, gondoliers, we got two down, two down!
Nice snag on that one-hopper, Charlie, all right?
Hey, joffrey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отскок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отскок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
