Перевод "Bad bad timing" на русский
Произношение Bad bad timing (бад бад таймин) :
bˈad bˈad tˈaɪmɪŋ
бад бад таймин транскрипция – 31 результат перевода
I didn't know he was going on a cruise.
Bad, bad timing, this. Okay, so I'll loop in East Africa desk.
I wanna call Jeff Miller at State.
Всё это так не вовремя.
Ладно, значит я свяжусь с отделом по Восточной Африке.
Хочу позвонить Джеффу Миллеру из госдепартамента. С ним, хотя-бы, можно поговорить.
Скопировать
You know, you accepted that job... just before I accepted your invitation to move in with you.
I mean, too bad about the timing. If I had waited just a little longer... you could have been gone.
You worm!
"наешь... ты согласилс€ на эту работу пр€мо перед тем, как € согласилась переехать к тебе. Ќе слишком удачное врем€.
≈сли бы € промедлила еще немного, ты бы мог уехать.
"ы черв€к!
Скопировать
- It's just--
- Really bad timing?
Yeah.
- Просто--
- Не совсем подходящее время?
Да.
Скопировать
I want to leave for a while.
-This is very bad timing.
We are going to Australia next month.
- Думаю уехать ненадолго.
- Вот уж некстати.
Мы едем в Австралию через месяц.
Скопировать
I keep telling myself that Odo never meant to have Rom arrested.
Bad timing, bad luck.
I thought that too, at first.
Я не устаю повторять себе, что Одо никогда бы не подумал арестовывать Рома.
Все это ошибка - не то время и не то место.
По началу я подумала так же.
Скопировать
Your spirit will follow me.
Bad timing!
Speak.
Твоя душа перейдет ко мне...
Дурные вести.
Слушаю.
Скопировать
Really?
- Bad timing.
- Why don't we bring 'em along? Huh?
Правда?
- Чёрт. Не вовремя.
Может, возьмём их с собой?
Скопировать
Davey...
Bad timing.
Man!
- Дэйви.
Так не вовремя.
Черт.
Скопировать
He died about an hour ago on the way to the hospital.
- Bad timing.
- I'll say.
- Он умер около часа назад. - Он умер? !
- Неподходящее время.
- Еще какое.
Скопировать
Now we're trapped in a much smaller space.
Extremely bad timing.
Just don't run.
Ну вот, теперь мы заперты в ещё более тесной дыре. Ненавижу!
Не вовремя тебя сюда занесло.
Не вздумай бежать.
Скопировать
I'd have disapproved, and thus disobeyed.
Your timing is bad.
It's not my timing!
А я бы отменил приказ и не подчинился.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Скопировать
I brought a candle to Captain what's-his-name.
What bad timing!
- Why go in?
Это новый клиент... Я свечку ему отнесла.
Приехал, и вот!
-Зачем зашла?
Скопировать
No idea.
Bad timing, Jacquart.
We're in the middle of a flood.
Понятия не имею.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали.
У нас наводнение. Да?
Скопировать
Good night.
Bad timing.
You're telling me.
ƒоброй ночи. ƒоброй ночи.
Ќе воврем€ вы.
—ама знаю.
Скопировать
Tired?
Bad timing, Miss Ezquerra.
Yes, tell me.
Устали?
Вы выбрали не лучший момент, мадемуазель Эскера.
Да, скажи мне.
Скопировать
But I think it's time to just let go of the old mistakes.
Just chalk it up to bad timing.
I think it's time to let go.
Но, думаю, пришло время попрощаться со старыми ошибками.
Давай смиримся и признаем, что все случилось не вовремя.
Пора прощаться.
Скопировать
Bottom line, Counselor...
In addition to whatever else the prosecution can prove, your client is guilty of bad timing.
Defense motion for a mistrial is denied.
Кроме того, г-н адвокат...
Ко всему прочему, что обвинение сможет доказать, ваш клиент виноват в том, попался не в то время.
Ходатайство защиты об отмене суда отклонено.
Скопировать
Kay? I'm sorry about all the people today.
Bad timing.
It couldn't be helped, though.
Извини за всех этих людей сегодня.
Плохое время.
Хотя, я думаю, что это не поможет.
Скопировать
"Upmost caution must be taken in operations involving France."
Bad timing.
No, read for yourself.
"Во всех операциях,.. ...предписываю соблюдать максимальную осторожность".
Вот тут-то и прокол!
... Каким числом датировано?
Скопировать
I'm just about to be married.
Well, I admit my timing was bad.
Kidnapped?
Я собиралась выйти замуж.
Признаю, что выбрал неудачное время.
Похищена?
Скопировать
- Everything was going fine till you hit her with that summons.
- Just bad timing, that's all.
- Now she'll get what's coming to her.
- Все шло прекрасно до этого вызова в суд. - Просто неподходящий момент.
Мы пытались все объяснить и извиниться, но она не стала слушать.
- Ей не избежать того, что будет
Скопировать
With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
It's pretty bad timing.
- Where were you, say, 10 years ago?
Мир рушится, а мы нашли время для любви.
Да, момент выбран неудачно.
Где ты была 10 лет назад?
Скопировать
What a story!
Bad timing for Sir's arrival.
Sir?
- Какая история, а!
- И это несчастье случилось в день приезда Господина.
- Господин?
Скопировать
Just relax...
Bad timing! Speak.
is that Shine?
Твоя душа перейдет ко мне...
Дурные вести. Слушаю. Светик, ты?
Ты где?
Скопировать
- A selfish phase?
- I admit the timing is bad.
- A selfish phase?
- Эгоистический период?
- Да, это не самое подходящее время...
Эгоистический период?
Скопировать
When we got nothing to lose.
How can your timing be so good in a courtroom and so bad in real life?
I'll think about it later.
Когда нам будет нечего терять.
Как это тебе удаётся быть таким стильным в зале суда и таким идиотом в реальной жизни?
Я потом всё это обдумаю.
Скопировать
Who the hell chose to finance a soap opera no one watches?
Sir, the economy's bad and the timing was a little...
Director Jung.
которую никто не смотрит?
и момент был немного...
Директор Чон.
Скопировать
-No...
-I work a Iot, so it's bad timing. -And I don't live with anyone.
-Yes, that's one way of doing things. -Yes...
Да ну...
Я так много работаю, так что это пока не актуально, к тому же я живу одна.
— Да, и так тоже можно жить.
Скопировать
Please just give me two minutes.
It's bad timing.
I was just leaving.
Пожалуйста, удели мне две минуты.
Ты не вовремя.
Я уезжаю.
Скопировать
Your family is finished.
Bad timing, Tanner. I think we got off on the wrong foot.
Well, modern technology is amazing, you know.
- Тебе конец! И твоей семье тоже!
- Ты не вовремя, Тэннер.
- Откуда у тебя этот номер?
Скопировать
Don't be.
It's just bad timing.
So seriously, rodeo clown?
Не извиняйся.
Я просто не вовремя.
Так ты серьезно? Клоун на родео?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bad bad timing (бад бад таймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad bad timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад бад таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
