Перевод "отставить" на английский
Произношение отставить
отставить – 30 результатов перевода
Вы вдвоем над этим работаете?
Так, отставить споры!
Мы боремся со временем.
You two working together on this?
Okay,everybody stand down!
We are fighting the clock,people.
Скопировать
Обдумайте все возможности и используйте все имеющиеся.
Отставить грызню!
Вы забыли?
Consider all the possibilities and use what you've got up here.
Stop fighting amongst yourselves.
Have you forgotten?
Скопировать
Майк, Майк, пожалуйста, уходите скорей!
Варгас, уходи, отставить!
Нам не добраться до туннеля, вводим план б.
Mike, you gotta get out.
Vargas! Get out! Abort!
Abort! We won't reach the tunnel! Go to plan B.
Скопировать
Они их вешают.
Отставить разговоры!
Если отпустите меня, я скажу вам пароль Аквитанского полка.
- They hang women.
Shut up and move!
Free me and I'll tell you the Aquitaine password.
Скопировать
Что именно? - Не знаю.
Например, как она откидывает волосы, или стоит, отставив одну ногу...
- И что в этом такого?
- Like what kind of thing?
- Like how she flips her hair. How she stands with one foot to the side.
It could be anything.
Скопировать
Эй!
Пей или отставь бутылку.
Хватит пить. Давай играть!
Hey!
Drink up, or take it off.
Stop drinking.
Скопировать
- Чертовски вовремя.
Отставить.
- Генерал Хэммонд.
- It's about damn time.
Stand down.
- General Hammond.
Скопировать
Никаких криков и громких голосов.
Отставить греблю.
Молодцы , ребята.
No shouts, no calls.
Avast rowing.
Well done, lads.
Скопировать
- Заткнись!
Отставить.
У нас нет времени на ваше личное дерьмо.
- Shut up!
Knock it off.
We don't have time for your personal shit.
Скопировать
- Что?
- Отставить.
- Но ведь он знает, кто убийца.
-What?
Cancel it!
-But he'll tell who killed...
Скопировать
Тогда зачем все это - синематека и все остальное?
Отставить.
- Что?
So why... the cinema...
Cancel it.
What?
Скопировать
- Что?
- Я сказал, отставить.
Но он знает, кто убийца.
What?
-Cancel it.
But he'll tell who killed the girl...
Скопировать
При малейшем сопротивлении - по морде. Нет.
По морде - отставить.
Наручники.
In the case of least resistance - the faces.
No. The faces - ok.
Cuffs.
Скопировать
И вам спасибо.
- Отставить.
- Что?
No, thank you.
Cancel it.
-What?
Скопировать
Хуже уже не будет. Ничего не поделаешь, я заплачу.
- Отставить, Хауи!
- Чек на тошнотворную леди выписать?
I'm just gonna-- this is what I'm gonna do-- l'm gonna pay you, okay?
Never mind, Howie. Who do I make it out to?
Lady who sucks? is that it?
Скопировать
Сейчас мы поставим ладони на пол,
Отставим правую ногу в сторону
Держите ступню полностью на полу
NOW, WE'RE GONNA PLACE THE HANDS ON THE FLOOR,
WE'RE GONNA KICK THE RIGHT FOOT OUT,
KEEP THE WHOLE FOOT ON THE FLOOR.
Скопировать
Не двигаться!
- Отставить стрельбу!
- Отставить стрельбу!
- Don't move! - Open fire!
Hold your fire!
- Easy.
Скопировать
- Отставить стрельбу!
- Отставить стрельбу!
Всем подразделениям, отбой!
Hold your fire!
- Easy.
All units, stand down!
Скопировать
Разверните её, и управляйте прямо до причала.
Отставить разговоры.
Задраить люки.
Bring her about sharply. Head straight for the jetty.
Avast the boom.
Scuttle the funnels.
Скопировать
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
Секундомер идёт третьим, отставая на корпус с четвертью.
Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
Lucky Arrow is second by three quarters.
Stopwatch, coming up on the outside, is third by a length and a quarter.
Then Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row and Lover's Dilemma.
Скопировать
Дельпьер.
Отставить!
Немедленно!
Delpierre.
A chicken ?
Stop it ! Now !
Скопировать
- Связь с оружейной командой...
Отставить.
- Мне выбирать, как действовать.
- Bridge to phaser-gun crew.
Countermand.
- I'll select what kind of action... - I'm sorry, sir.
Скопировать
Расчеты фазеров, давайте...
Отставить.
Всем палубам - боевая готовность.
Phaser crews, let's...
Countermand that.
All decks to battle stations.
Скопировать
Если возьмем его живым...
Отставить, лейтенант.
Но держите с нами связь.
If we can take him alive...
Negative, lieutenant.
But keep locked in on us.
Скопировать
Взвод зары вался в облака и уходил по перевалу.
Отставить разговоры
Вперед и вверх, а там...
A platoon buriedin the clouds and went away through the pass.
Put aside the talks.
Forward and up...
Скопировать
А вот сейчас, быть может, он Свой автомат готовит к бою.
Отставить разговоры
Вперед и вверх, а там...
And maybe he is preparing his machine gun for the battle now.
Put aside the talks.
Forward and up...
Скопировать
их надо сбросить с перевала!
Отставить разговоры
Вперед и вверх, а там...
They must be thrown off the pass!
Put aside the talks.
Forward and up...
Скопировать
Где информатор? Повезём её наземным транспортом.
Отставить.
Эвакуация под угрозой.
Ground transport's been arranged.
Negative.
Evac's been compromised.
Скопировать
Шагом марш.
Отставить курение.
Опять мы в этой грязь. Хоть поспать бы.
- Straight ahead!
Order of march! - Smoking permitted.
Get in that filth, just sleep.
Скопировать
- Всем идти цепочкой 200 ярдов.
Отставить.
Продвигаться цепочкой нерасчетливо.
- All walk in single line, next 200 yards.
Rejected.
Not tactical to advance in single line.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отставить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отставить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение