Перевод "отходить" на английский

Русский
English
0 / 30
отходитьpull out deviate recover draw off withdraw
Произношение отходить

отходить – 30 результатов перевода

Скажи ей...
Скажи, что поезд отходит от станции, и ей лучше успеть на него.
Да.
Tell her..
tell her the train is leaving the station, and she better get on it.
Yeah.
Скопировать
Извини. А в чём дело?
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
I asked for Friday morning off, I'm sorry.
- For what? - I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
Скопировать
Осторожно, голову береги.
Сэм, далеко не отходи.
- Сэм!
Watch your head. Watch your head.
Sam, stay close.
- Sam!
Скопировать
Я понятия не имею о чем ты думаешь.
Насколько я понимаю, чувак, ты отходишь от темы.
5-й уровень речных порогов.
-I have no idea.
Dude, you're way off the reservation.
Class 5 white-water rapids.
Скопировать
Если бы дети прошли здесь, я бы их заметил.
Я не отходил отсюда.
Значит это именно их заметили в лесу.
If children had embarked here I'd have seen them.
I haven't moved from here.
So they were the ones seen in the forest.
Скопировать
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Это может применяться для очистки океана.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications.
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
It could rid the ocean of pollutants.
Скопировать
Кстати, ты удивишься, но елизаветинская Англия не особо отличается от твоего времени.
Смотри, здесь есть переработка отходов.
Разговоры у питьевого фонтанчика.
Besides, you'd be surprised. Elizabethan England, not so different from your time.
Look over there. They've got recycling.
A water cooler moment.
Скопировать
А если не получится?
Не отходи от телефона Клэр, понял?
Я свяжусь, как только узнаю, где он.
And if you don't?
You just stay close to Claire's phone, okay?
I'll contact you the second we know a location.
Скопировать
Если она когда-нибудь одумается и вернётся - думаю, она скажет тебе "спасибо".
Так, ребята, все отходим назад.
-Дайте пройти.
Maybe when she clears her head and comes home, she'll appreciate it.
Sorry, guys. Got to move you back.
ok***
Скопировать
Теперь мы сможем его найти.
Те посты на дороге, которые я объехала, были выставлены не из-за выброса токсических отходов.
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
Then you can find it.
I knew those roadblocks I slipped past weren't there for just a chemical spill.
They evacuated the area because of what's down here underground.
Скопировать
Отреагировать даже не успеваешь.
Три недели отходил.
Я что ли, блядь, виноват, если брат был ёбаным душегубом?
Brain can't bounce around fast enough.
Headache I fucking had for three fucking weeks.
The fuck fault is it of mine if my fucking brother croaks?
Скопировать
Это просто ты отходишь после Иди.
Ты тоже отходишь после слесаря.
Нет вреда, нет вины.
Oh, that's just you rebounding from Edie.
So you're on the rebound from the plumber.
No harm, no foul.
Скопировать
"Дорогая Адель, поужинай со мной.
Поезд любви отходит от станции, и ты наверняка захочешь прокатиться." - "Прокатись на моем поезде любви
При всем уважении, сэр, это не я придумал про поезд и станцию.
"dear adele, eat with me.
"The love train is leaving the station, and you know you want to taka ride"- "Take a ride on my love train. - o'malley.
"With all due respect, sir, I didn't come up with the train or the station.
Скопировать
Я могу ее видеть?
Она в порядке, отходит после наркоза.
Она спрашивала о тебе.
Can I see her?
She's okay. She's still recovering from the anesthesia.
She's been asking for you.
Скопировать
Что ж, во многом это заслуга Мэдлин.
Она не отходит от меня ни на шаг.
Теперь она может быть свободна.
I dare say that makes it less of an ordeal for Madeleine.
She has to stand guard all day.
Well, she need do so no longer.
Скопировать
Ты можешь двигаться?
Отходим.
Что ты ел, шоколадки?
Can ya move anything?
Fire in the hole!
Whoa! Eat some roughage, will you?
Скопировать
Сумасшедший белый мужик пляшет на поле!
Отходим, отходим.
На кубке мира всегда говорят, что было плохое судейство, что кого-то вероятно подкупили.
Mad white man dancing on the field!
Moving away. Moving away.
In the World Cup they always claim there's bad refereeing, someone may have been paid off.
Скопировать
Как смеешь ты так убегать, ты, мерзкий образец озерного ила!
Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов!
Ты действительно думал, что сможешь избавиться от меня?
How dare you sneak out like that, you sniveling little pond scum sample!
I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste!
You really thought you could get away from me?
Скопировать
Он был со мной.
- Он отходил от тебя больше чем на 10 минут?
- Да, мы не сидели рядом как приклеенные, это же вечеринка.
He was with me.
He leave your side for more than 10 minutes? Yeah.
We weren't attached at the hip, and it was a party.
Скопировать
А, мы завершали сделку.
Город Метрополис отдал вам договор о переработке отходов?
Лекс.
Oh. We were closing a deal.
City of Metropolis giving you the recycling contract?
Lex.
Скопировать
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
I'd love to let this slide... but since Mr. Buchbinder paid for two days' refrigeration in his pre-need contract... I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Why did your grades take such a plunge in the spring?
Скопировать
Мы готовы эвакуировать столько людей, сколько возможно.
Военные прикроют их отход к Вратам.
Покинуть наш мир ...
We're prepared to evacuate as many people as possible.
And military support to get 'em to the gate.
Leave our world...
Скопировать
Ладно, Бумер, мы с этим разберёмся.
Вы отходите.
Поняла.
Okay, Boomer, we'll take it from here.
You back way off.
Roger that.
Скопировать
Отступаем!
- Отходим! Отступаем!
- Спасайтесь, кто может!
Fall back!
- Retreat!
Retreat! - Run for your lives!
Скопировать
Сейчас будет взрыв!
Ударная группа, отходим!
Повторяю: мы отступаем!
It's gonna blow!
Blue Boy group, withdraw at once.
I repeat, cease firing and back off!
Скопировать
- Я не был уверен.
- Когда отходит судно?
- Завтра.
I didn't quite trust them.
-When does the boat leave?
-Tomorrow.
Скопировать
Годзилла - здесь!
Отходим!
Быстрее!
Godzilla is here!
Get out!
Run!
Скопировать
Они разрушали природу пожирали все что считали съедобным.
Выбросить их на свалку и закопать в отходах.
Люди и духи - все дети нашей любви.
They plowed through the mountains, destroying the environment, eating all that they heard was healthy.
Bury them in the waste dump.
Humans and spirits are all children of our love.
Скопировать
Я ей: "Ну, взгляните на эти морды".
Она отходит, снимает всю колонну.
Снова снимает меня и снова что-то шепчет оператору. Джонсон говорит: "Нам определённо пора".
I was like, "It's in my wallet, and I didn't bring my wallet."
She's like, "Why not?" I was like, "Well, look at these people."
So she took off, and she's shooting the rest of the line.
Скопировать
Оборудование в сарай.
Я объясню стратегию отхода.
За работу.
Get the equipment in the shed.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
Let's move it out!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отходить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отходить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение