Перевод "официантка" на английский
официантка
→
waitress
Произношение официантка
официантка – 30 результатов перевода
Молодая женщина решила сделать небольшую пластическую операцию.
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
A young woman goes in for routine cosmetic surgery.
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
Скопировать
Простите.
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись
О, Боже.
Sorry.
Blair Elkenn was a waitress turned model turned actress turned billionaire's girlfriend who came home one night to find herself unceremoniously turned out on the street.
Oh, my God.
Скопировать
Как известно, опухоль головного мозга затрудняет оценку ситуации, влияет на спонтанность и импульсивность.
Ведь он женился на дрянной официантке, верно?
Вы это имеете в виду, что он женился на такой, как я, на девчонке для утешений.
Brain tumors have been known to impede judgment,prompt spontaneity,impulsivity.
He married a trashy waitress,right?
I mean,that's what you mean,that he married a girl like me,e rebound girl.
Скопировать
Филипп... перестань, пожалуйста.
Дженнифер, мы в больнице, полной состоятельных докторов, а ты официантка, без перспектив, тебе научиться
Это опухоль говорит.
Phillip... please stop.
Jennifer,we're in a hospital full of eligible doctors, and you're a waitress with no prospects who needs to learn how to use her ass to catch a new guy before I bite the dust!
It's just the tumor talking.
Скопировать
Кто ты такая?
Я Суки Стэкхаус и я официантка.
Как тебя зовут?
What are you?
I'm Sookie Stackhouse and I'm a waitress.
What's your name?
Скопировать
Это так интересно.
Потому что Вы мерзкая жирдяйка, которая будет официанткой до конца жизни.
Может кормление грудью не выход.
That is so interesting!
Cause you're a sluggy buttinsky who ended up becoming a waitress for her living.
Maybe breastfeeding isn't the answer.
Скопировать
И трансляции воскресных матчей в HD качестве.
А ты видел, в каких маечках ходят официантки?
А теперь, я не могу туда вернуться.
DirecTV's N.F.L. Sunday Ticket in H.D.
And did you see the T-shirts those girls were wearin'?
And now I can't go back there.
Скопировать
Чем я занимаюсь с 5:30 вечера и до часа ночи никого не касается. Дело касается только меня и других моих дел.
Вы теперь официантка?
Нельзя устраиваться на вторую работу. - Если она влияет на основную. - Не влияет.
What I do beetween 5:30 pm and 1:00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
Are you a cocktail waitress?
You cannot have a second job if it affects your work here.
Скопировать
Я уже говорила.
Официантка.
Нет. Ты гораздо больше, чем это.
I told you.
I'm a waitress.
You're something more than that.
Скопировать
Клянусь, все было здесь.
Были и биллиардные столы, и игроки, и официантки.
Клянусь, капитан, поверьте.
I swear, it was here.
there were billard tables and players and a waitress.
I swear, Captain, believe me.
Скопировать
За такую суму за вход здесь должны быть хотя бы бесплатные напитки.
- И официантки.
- Да. А не такое рыбное лицо, как ты.
With the amount you charge, there should be free drinks. Tell your boss for me.
- And waitresses. - Yeah.
Not a fish-face like you.
Скопировать
Уже не помню, почему стал боевым солдатом. Когда лежишь 3 дня в засаде, ничего не делаешь и ешь салями с шоколадом.
Всё что надо -- это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
"Хотите взглянуть на наше специальное предложение?" Животное, надеюсь ты сдохнешь в Ливане.
We only miss the waitress that serve cappuccino to be as the fags of Shenkin.
"Any interest in the menu of the day?" Animal, i hope you die in lebannon.
You would like to fuck as the fags of Shenkin, they screw like you'll never fuck in your whole life.
Скопировать
что у них есть!
Официантка предупреждает тебя: "Гномский эль - не для слабых желудком!
лучше не стоит?
Rogar orders the strongest drink they have. The barmaid warns you.
'Dwarven ale is not for the weak of stomach'.
Yeah, you might want to pass on that.
Скопировать
Я хочу сказать, что... мой папа сделал много плохого.
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.
Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.
My point is my dad did a lot of crappy stuff.
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.
Скопировать
Нет, это - Одри.
Она пришла на собеседование на место официантки.
Привет.
No, no, this is Audrey.
She's here for the waitress position.
Hi!
Скопировать
Помнишь миссис Коллинз?
Официантку, которую заперли на ночь в морозилке?
Нет, жену того типа, упавшего с яхты и разрубленного винтом.
You remember Mrs. Collins?
The waitress who got locked in the walk-in overnight?
No, the wife of the guy who fell off the boat, got sliced up by the propeller.
Скопировать
И та леди у кассы читает ту же самую статью в течение получаса.
С тех пор как мы сели, та официантка раняла ее поднос дважды, Повар выполнил три заказа неправильно,
Я замечаю подобное поведение все утро.
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour.
Since we sat down, that waitress has dropped her tray twice, the cook has gotten three orders wrong, including my burger, which I ordered medium- rare, but is well- done.
I've been noticing similar behaviour all morning.
Скопировать
- Чем ты будешь заниматься через год?
- Может быть, буду работать официанткой.
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
JAMES: One year from now, where are you?
Probably waitressing at Denny's.
When I was a kid, my father would get out the atlas...
Скопировать
Не хотел тебе говорить, но...
Я его застукал, он домогался до официантки.
До юной девченки.
I didn't want to get into this, but...
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers.
A young girl.
Скопировать
- Что делаю?
- Официантка.
На дне рожденья.
- Doing what?
- The caterer.
At the birthday party.
Скопировать
- Извините.
- Я не официантка, сэр.
Я знаю.
- Excuse me.
- I'm not a waitress, sir.
ANGEL:
Скопировать
Мэнни, я не могу от них отвязаться.
- Френ, побудь официанткой.
- Нет, мне надоело быть на побегушках.
Manny, I can't get rid of them.
- Fran, be a waitress.
- No, I'm sick of doing favours.
Скопировать
- Как его зовут?
- Не знаю, но он пришел с официанткой.
Её зовут Белла, работает в закусочной в двух кварталах отсюда.
What's his name?
I don't know, but he came with a waitress.
Name's Bella, she works at the diner a couple blocks away.
Скопировать
Он хотел вырвать мою палку, уважаемый судья.
Вы попали в лицо официантке, пытаясь вырвать палку у слепого?
На самом деле мы не уверены, что он слепой.
Trying to take away my cane, Your Honor.
You cracked a waitress in the face while attempting to steal a blind man's cane?
Your Honor, we're not even sure how blind this man really is.
Скопировать
Они очень копаются.
Может, позвать официантку?
Не волнуйтесь, я не тороплюсь.
Shall I call the waitress?
Don't bother.
I'm in no hurry.
Скопировать
Надеюсь, вам всем понравилась моя маленькая история настолько...
-...что вы дадите чаевые официанткам с неподобающей щедростью.
Всегда оставляй их хотеть еще, детка.
I hope you've enjoyed my tale so much that you tip your waitresses with obnoxious abandon.
MAN: Finish it!
Always leave them wanting more, kiddo.
Скопировать
-О, моя любимая комбинация.
Слушайте, она на самом деле замечательная официантка, и если вы дадите ей шанс, я уверен, что она...
У вас есть к ней особый интерес?
-My favourite combination.
She's actually a wonderful waitress, and I'm sure that she would--
Do you have some kind of special interest in her?
Скопировать
удачи тебе в жизни.
Работа официантки - дерьмо!
Милое представление.
But otherwise, you have a nice life.
Waitressing is a bitch!
Nice entrance.
Скопировать
Знаешь, у меня на самом деле есть гораздо более интересная тема для разговора.
Так случилось, что в "Цивилизации" появилась вакансия официантки.
Заинтересована?
I have something more interesting to talk to you about.
There's an opening for a waitress at Civilization.
You interested?
Скопировать
Я и не знал об этом.
Она официантка.
Господи, я всё еще слышу её смех.
I NEVER KNEW THAT.
JUST A WAITRESS.
JESUS, I CAN STILL HEAR THAT LAUGH OF HERS.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов официантка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы официантка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение