Перевод "оцененный" на английский
Произношение оцененный
оцененный – 30 результатов перевода
Было весело просто наблюдать!
Не ожидал встретить человека, оцененного в 3O миллионов.
Как тебя зовут?
I appreciated the spectacle. Thank you.
I did not think that my opponent was worth 30.000.000.
Me?
Скопировать
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
Возмещение ущерба Селесте Вуд оцененного судом в размере 110 миллионов долларов может нанести серьезный
И сказать, что м-р Рор сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
I don't care if the gun company gave that guy an M-16 with his morning doughnut I'm not giving her a cent. That's bullshit, Frank.
Bullshit. Who's with Frank?
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes.
Скопировать
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
Возмещение ущерба Селесте Вуд оцененного судом в размере 110 миллионов долларов может нанести серьезный
И сказать, что м-р Pop сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
There have been other lawsuits filed against gun manufacturers in the past and juries have traditionally sided with the gun industry, until today. The $110 million award, which the jury handed Celeste Wood today could cripple the gun industry.
And to say it's been an uphill battle for Mr. Rohr is an understatement.
In fact, you might say it's been a David and Goliath battle.
Скопировать
Покажите, что показания защиты запечатаны и одобрены обвинением.
Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует.
Обвиняемый признан виновным по всем пунктам.
Let it be seen that the evidence for the defence is sealed and approved by the prosecution.
Let the matter be assessed and may justice prevail.
The accused has been found guilty on all charges.
Скопировать
Да, немалых.
И оцененных по-достоинству.
Вы знаете, что он кавалер Мэриан?
Considerable.
And well loved.
Didn't you know he was Marian's cavalier ?
Скопировать
Да, это ее артистизм, без шара, кто она?
Артистизм придают ей минеты, хорошо оцененные критиками.
Тащи ее сюда, Эдди. Самое лучшее в ней то, что она готова ко всему, как в аэропорту.
What makes her artistic is her blowjob.
She's critically acclaimed. Get her over here.
The best thing about her is she is up for anything... like the airport.
Скопировать
Я совсем забыл.
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
Ты горишь, мы горим.
I almost forgot.
I'm taking your most valued asset.
You blaze, we blaze.
Скопировать
Они будут молиться также и тебе - великому целителю, отцу всех нас.
Быть оцененным - это одно, но мне совершенно не интересно, чтобы мне поклонялись.
Пророки избраны, Доктор.
They'll pray to you, as well-- the great healer, the father of us all.
Being appreciated is one thing, but I have no interest in being worshipped.
Prophets are chosen, Doctor.
Скопировать
Вы, конечно, извините меня, ведь я инвалид, если вдруг мое болезненное состояние потребует от Вас каких-либо жертв.
найдете Ваше положение здесь в качестве художника и учителя рисования для моих племянниц по достоинству оцененным
Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.
YOU WILL PARDON AN INVALID, I'M SURE IF THE LAMENTABLE STATE OF MY HEALTH DICTATES A CERTAIN CODE.
BUT AT LEAST YOU WILL FIND YOUR POSITION HERE AS ARTIST AND TEACHER TO MY NIECES PROPERLY RECOGNIZED, MR. HARTRIGHT.
THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.
Скопировать
Мы не можем знать что случится.
Риск был оценен и он был оценен приемлемым.
Конец разговора.
We have no way of knowing what might happen.
A risk assessment has been made and it was deemed acceptable.
End of discussion.
Скопировать
Он говорил вам, что вы приобрели для него?
Что-то, что было оценено в 10 миллионов долларов группой предателей в Русской военной разведке ...
- ... о чем вы конечно тоже в курсе.
Did he tell you what you were buying for him?
Something valued at $10m by a renegade faction of Russian military intelligence,
- less your cut, of course.
Скопировать
Я думаю если ты певец, то имидж очень, очень важен, но он должен быть второстепенным по отношению к голосу.
Возможность выйти туда и быть оцененным только по вокальным данным, это действительно освобождает.
На самом деле я не часто выступаю перед публикой, поэтому пение перед наставниками заставляет меня очень сильно нервничать.
♪ I wonder how they sleep at night
♪ When the sale comes first And the truth comes second
♪ Just stop for a minute and smile ♪ Why is everybody so serious?
Скопировать
Очевидно, это не совпадение.
Ваш друг сказал, что решение равенства классов P и NP оценено в миллион долларов, верно?
Трудно представить, что лишь двое пытались решить его.
Obviously, not a coincidence.
Your friend said that a solution to P versus NP is worth a million dollars, right?
It's hard to imagine there's only two people trying to solve it.
Скопировать
Они не отмыли деньги, а всего лишь купили переоценённый бейсбольный мячик.
Все лоты, которые выставляет HR, возможно, и были оценены в миллионы долларов, но на самом деле это лишь
Выходит, HR получает деньги русских просто так?
They haven't laundered the money. They've just bought an overpriced baseball.
All the items HR auctions off may have been appraised for millions of dollars, but they're really just fugazis, fakes, worthless junk.
So HR gets Russian money for nothing?
Скопировать
Ну как?
Чувствуешь себя оцененной по достоинству?
Просто говорите своим обычным голосом.
How's that?
Feel appreciated now?
Just talk with your normal voice.
Скопировать
-Что?
-Этот тест оценен на "R".
Этот как "H"
- What?
- This test is graded "R."
This one's an "H."
Скопировать
Ты купил его в наш медовый месяц
Это недавно было оценено в миллион долларов.
Тебе нравится это?
You bought it on our honeymoon.
It was recently appraised at a million dollars.
Would you like it?
Скопировать
Я спас вашу жизнь.
Оцененный независимости Итаку.
Единственная сила обеспечивает независимость.
I saved your life.
At the cost of our independence.
Only force can guarantee independence, Telemachus.
Скопировать
- О, спасибо вам!
Так приятно быть оцененной кем-то.
Я никогда не знал своей матери.
Wonderful?
It is so nice to be appreciated by someone.
I never knew my mother.
Скопировать
Я слежу за тобой, ладненько?
Ага, будешь следить за моей пятой точкой, мамуля, и задыхаться от вздымающейся волны высоко оцененной
Бета Тест МяуМяушек День 8
I'm watching you, okay?
Yeah, you'll be watching my hinder, mama, and choking on its billowing plume of highly rated dust.
__
Скопировать
Мы хранили чертовски много налички в этой ячейке, и кое-какие дорогие украшения.
У меня было... бриллиантовое кольцо, которое было оценено в семь тысяч долларов.
Стоп, стоп, стоп, я кое-что упускаю.
We kept an awful lot of cash in that box, some expensive jewelry.
I had a.. diamond ring in that box appraised at over seven thousand dollars.
Wait, wait, wait, I'm missing something.
Скопировать
Но я могу тебя сделать очень богатым
У меня произведения искусства, оцененные в сотни миллионов песет.
Неужели?
But I can make you very rich.
I works of art estimated at hundreds of millions of pesetas.
Ah, yes?
Скопировать
30-секундный рекламный ролик на шоу "American Idol" стоит $750,000.
Участие Майкла Джордана в рекламе Nike было оценено в $5,2 млрд.
Меня зовут Дэвид Кеннеди.
A 30-second spot on "American Idol" costs $ 750,000
The value of Michael Jordan for Nike, is estimated at 5,200 million dollars
My name is David Kennedy
Скопировать
Так что распишись, что ты его получила.
Плюс недвижимость под Готенбергом, оцененная в 1,5 миллиона.
Я не хочу иметь к этому никакого отношения.
Therefore, I need your signature to prove that you received it.
Securities with a value of 300,000 plus property in Gosseberga valued at 1 ,5 million.
I don't want to have anything to do with it.
Скопировать
Был человеком исключительно умным,
Никогда не чувствовавшим себя оцененным по достоинству.
Он всегда смотрел на поэзию и прозу, как на торжество жизни.
Remember me? You see me? You see what you did to me?
Nabcy,drop the gun.
Drop the gun.
Скопировать
"нфоспейс, которому был присвоен максимально возможный рейтинг, отвергнут аналитиком как "куча мусора".
Ёксайт, также высоко оцененный рейтинговыми агентствами, назван "куском дерьма".
"ащита, котора€ предлагалась многими инвестиционными банками не была, вы ошибаетесь, она была...
Infospace given the highest possible rating dismissed by the analysts as the "piece of junk"
Excite - also highly rated called "such a piece of crap"
The defense that was proffered by many of the investment banks was not, you're wrong, it was...
Скопировать
Ну, да.
Программное обеспечение использует алгоритмы анализа высоты к оцененному росту фотографа.
Эта штука может оценить погрешность?
Well, yeah.
The software uses height analysis algorithms to estimate the height of the photographer.
Can it estimate to the nearest smidge?
Скопировать
Значит, ты бы предпочел, чтобы я хорошенько тебе вдарил?
По крайней мере, я бы почувствовал себя оцененным.
Может быть, я тебе и вмажу, чтобы заставить тебя относиться к себе получше.
So what, you'd have preferred it if I'd given you a good kicking?
At least I'd have felt valued.
Maybe I will give you a good kicking, make you feel better about yourself.
Скопировать
Мисс Поули?
Ну, рискуя быть оцененной предвзято, я с ним согласна.
Это же не комиссия по досрочному освобождению.
Miss Pauley?
Well, at the risk of also sounding biased, I agree with him.
This is not a parole board.
Скопировать
Она тут прилично потратилась на твою встречу.
Постарайся, чтобы она почувствовала себя, оцененной по достоинству
Вам помочь?
And she's been a big sport about this.
Try to make her feel appreciated.
Can I help you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оцененный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оцененный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение