Перевод "оценочный" на английский

Русский
English
0 / 30
оценочныйAdjective of оценка
Произношение оценочный

оценочный – 30 результатов перевода

Нет.
Могу лишь дать вам оценочный срок - четыре месяца.
Благодарю вас, сэр, потому что хотелось бы по возможности быть дома, когда...
No.
But I can give you a review in four months.
Thanks very much, sir, because I'd like to be home if possible when...
Скопировать
В любое время.
Сегодня он принесет оценочную смету.
Когда это ты мне говорила, что замок будет из платины?
Any time you say.
He'll bring the written estimate over today, and he promised that it wouldn't be a dime over 4,000, for everything.
When did you day it was a platinum door lock?
Скопировать
Изверг.
Полевой Майор Стайр, G-3 Военный оценочный осмотр Сонтарана.
Эксперимент пять: человеческое сопротивление к лишению жидкости.
Murdering swine.
Field Major Styre, Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Experiment five: human resistance to fluid deprivation.
Скопировать
Я Стайр.
Полевой Майор Стайр, как вы будете обращаться ко мне, из G-3 Военного оценочного осмотра Сонтарана.
И ваше мнение относительно моей внешности неинтересно для моей программы.
I am Styre.
Field Major Styre, as you will address me, of the Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
And your opinion of my looks is of no interest to my programme.
Скопировать
- Ничего. Поработаем сверхурочно.
- Это оценочная стоимость?
- Нет. Минимальные цены.
We'll do this after hours, all right?
- These are the estimates?
- No, the reserves.
Скопировать
Суть в том, чтобы делать вид, что даешь оценку. Но на самом деле ее не давать!
Давать оценочное суждение без оценки.
Нет, нет.
No, the point is to judge where there's no judgement to be made.
-It's a non-judgmental judgement.
-No, no.
Скопировать
Ладно, с первой группой закончили.
Я поднимусь в оценочную, посмотрю, не забыли ли чего.
- Твой утренний кофе будет тебя ждать.
All right, that finishes the first grouping.
I'm gonna go upstairs to Appraisals and make sure we didn't forget anything.
- Your mid-morning coffee will be ready and waiting.
Скопировать
Помнишь?
Короче, я залезла в Интернет, заняла все твои телефонные линии, пока ты была в оценочной.
- Продолжай.
Remember?
Anyway, so I got on the Web and started snooping around, which means that I tied up your phone lines while you were at Appraisals.
- I searched the Chronicle's databases for all articles on car accidents in the area, and voilà, there it was, February 1989.
Скопировать
Ну, давайте посмотрим.
Так это оценочные формы преддетсадовской группы.
А вот здесь какие-то номера, они оба знают свои номера, но оба они держат девятку не так.
Well, let's see.
These are the pre-K assessment forms.
And here are some numbers, and they both know their numbers, but they each got the nine wrong.
Скопировать
Я посвящал учебе каждый день, каждый час своей жизни.
И все это ради того, чтобы оценочная комиссия вынесла мне следующий приговор:
Непригоден.
I studied constantly every day, every waking hour.
I sacrificed everything and then I went before the symbiosis evaluation board and... they reduced my entire life to one word:
unsuitable.
Скопировать
Автономные школы подрывают нашу способность контролировать, чего уже достаточно, но еще большая проблема состоит в том, что измерение их достижений...
Автономные школы должны работать под теми же оценочными стандартами, что и...
Не важно, под каким углом смотришь, здесь нельзя применить единые стандарты для сравнения.
Charters jeopardize our ability to organize, which is reason enough. But the bigger issue is that measuring their success against...
Charter schools would operate under the same evaluative standards that every...
Apples and oranges, no matter how you look at it. You can't use the same standards to compare.
Скопировать
Он был готов заплатить 2 миллиона, когда вернётся из Дубая.
Удваивая оценочную стоимость и цену продажи.
Неплохой навар.
He was ready to pay two million when he came back from Dubai.
Double the appraisal, double the purchase price.
That's not a bad profit.
Скопировать
- На что?
Школьный Оценочный Тест. Завтра крайний срок.
Я же говорила.
- What for?
S.A.T. The deadline's tomorrow.
I told you.
Скопировать
Заходи и присаживайся.
Это небольшая подборка колледжей, которым не нужны результаты оценочных тестов и необязательны баллы
И это действительно хорошие колледжи, Сэм.
Come on in and have a seat.
This is a very small sampling of colleges that don't require SAT or ACT scores.
And they're really good schools, Sam.
Скопировать
Да, между ними есть разница.
И здесь оценочная комиссия, где мы с Ширли будем решать, нужно вам делать все заново или нет.
Энни, напоминаю, мы ориентируемся на выполнимо и удовлетворительно.
Yes, there's a difference.
Decoupage and glitter, a-a-and... this is the approval station, where Shirley and I will decide whether you have to start over or not.
Annie, remember. We're doing doable and passable.
Скопировать
Нет, конечно нет! Ты просто осуждал меня.
Слушай, мы, как мыслящая плоть несмотря на иллюзорность нашей индивидуальности, создаем ее за счет оценочных
Все оценивают, постоянно.
No, no, no, you just sat in judgment.
Look, as sentient meat, however illusory our identities are, we craft those identities by making value judgments.
Everybody judges, all the time.
Скопировать
Убийство Фриды Йелланд.
И человека, упавшего с крыши оценочного бюро.
Петтифер
It's the Frida Yelland killing.
And the man off the Rates Office roof.
Pettifer.
Скопировать
Сэр.
Тот... самоубийца, спрыгнувший с крыши оценочного бюро.
Среди его личных вещей был путеводитель по выставке.
Sir.
That uh...suicide that went off the Rates Office roof.
There was an exhibition guide in his personal effects.
Скопировать
Одна из версий, которую прорабатывает Морз, сэр.
В связи с тем самоубийством у оценочного бюро.
Судя по всему, причиной смерти стал удар по голове.
A line of inquiry Morse was following, sir.
To do with this suicide off the Rates Office.
Cause of death would appear to be a head wound.
Скопировать
Я решил, что нам лучше вообще о ней не говорить.
Я хотел обойтись без оценочных суждений.
Тебе это никогда не нравилось.
I reckoned it was best to just avoid her name.
Didn't want to invite judgments.
You never liked being judged.
Скопировать
Иди.
Если крыша оценочного бюро и казалась странным местом для встречи,
Петтифера это не волновало.
Go on.
If the roof of the Rates Office seemed an odd rendezvous,
Pettifer wasn't concerned.
Скопировать
И он забрал мою собаку, Марблс, с собой.
Если вы можете, может стоит придерживаться оценочной формы.
Дело в том, знаете, что это случилось...
And he took my dog, Marbles, with him too.
If you could, maybe, just stick to the appraisal.
The thing was, you know, that happened... it was...
Скопировать
Мы возьмем $90,000 в качестве инвестиций.
С оценочной стоимостью $300,000.
Но я так же хочу, что бы вы открыли мне кредитную линию на $250,000 с 10% годовыми и выплатой по достижении положительного баланса.
We'll do the $90,000 investment.
At a $300,000 valuation.
But I also want you to kick in a $250,000 credit line with 10% interest to be paid back in full once we meet net revenue positive.
Скопировать
Что вы предлагаете?
Что-нибудь менее оценочное.
Образованные женщины?
What would you suggest?
Something that's less of a value judgment?
Highly-qualified?
Скопировать
- Это займёт определённое время.
- Но позволит включить в оценочный список.
- Я понимаю.
It means the whole thing will take a little longer.
We can widen the scope of the valuation.
I understand.
Скопировать
Вертикальное положение двух сфер.
Я принёс оценочную опись мебели и полотен.
Изучите её внимательно. Вам надо будет это утвердить.
The vertical position of a sphere.
I brought you the valuations of the furniture and paintings.
Cast your eye over them carefully, because you'll have to authorise them.
Скопировать
С днём рождения, Клер.
Я ознакомилась с оценочной описью.
- Вам удалось в ней разобраться?
Happy birthday, Claire.
I read the valuation documents.
Did you manage to understand some of it?
Скопировать
- О, хорошо.
Тогда, мне кажется, ты положила оценочную форму в неверную папку.
Джеремайя Балэкиан.
- Oh, good.
Then I think there was an evaluation card that was placed on the wrong file.
A Jeremiah Balakian.
Скопировать
Эй, а Доусон придёт сюда?
Потому что банк требует от нас 10% оценочной стоимости "Молли".
А так как у нас пока нет 50,000 баксов, нужно придумать, как отсрочить платёж.
Hey, is Dawson coming by here?
'Cause the bank is stepping in now, and they need us to come up with 10% of Molly's assessed value.
And since we don't have 50,000 bucks laying around, we're looking to get an extension.
Скопировать
И он давно толком не мылся.
Думаю, мы обойдёмся без оценочных суждений.
Это просто наблюдение.
And he hadn't had a bath for some time.
I think we can do without any moral judgement.
It was an observation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оценочный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оценочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение