Перевод "очернить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение очернить

очернить – 30 результатов перевода

А там, куда он удалился, ему в высшей степени наплевать, считает ли кто­нибудь здесь, что он украл эти пятисот фунтов стерлингов или нет.
Но вы ещё и сознательно стремились к тому, чтобы очернить меня и Мартина в глазах всех.
Ну, разумеется.
Where he's gone to, it doesn't matter a damn whether people here think you've stolen five hundred pounds or not.
But you deliberately tried to fasten the blame on to Martin or me.
Of course he did.
Скопировать
Только то, что читал в газетах.
Отец, что вам известно о чёрной магии? О самой магии...
Не про охоту за ведьмами.
Only what I read in the papers.
Father, what do you know on the subject of witchcraft?
From the witching end, not the hunting.
Скопировать
Я понимаю.
Я мечтаю о черных кожаных штанах.
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Yeah, I know.
I wanted black leather slacks.
Poor Julian. He thought this would please me.
Скопировать
Неправильно, парень.
Не пытайся очернить моего дорогого друга.
Слушайте, Сквайр, почему вы не можете поверить что этот...
Wrong, lad.
Don't deface the character of my dear friend.
Look, Squire, why can't you believe this...
Скопировать
наш Меркуцио умер.
О черный день, он лишь начало бед.
Придут за ним еще другие вслед.
Brave Mercutio's dead.
This day's black fate on more days doth depend.
This but begins the woe others must end.
Скопировать
Лев, почему ты не сделаешь людям одолжение и не заткнешься, наконец?
Ты когда-нибудь слышал о Чёрном Рыцаре?
Нет, никогда не смотрел "Звёздных Войн".
Lev, why don't you just do humanity a favour and just shut the hell up?
Have you ever heard of Evel Knievel?
No, I never saw Star Wars.
Скопировать
-Да, кому они нужны?
Не говоря уже о черных или евреях.
-Где Бет?
-Yeah, who needs them?
Not to mention the blacks and the Jews.
-Where's Beth?
Скопировать
Ладно, но только если ты дашь мне тяжку.
О, чёрная матерь, ещё разок я присосался к твоему дымящемуся соску.
Знаешь, оставь его себе.
Only if you give me a drag.
Oh, dark mother, once again I suckle at your smoky teat.
Why don't you hold on to that one.
Скопировать
Они используют нас в своих интересах.
Они хотят подорвать Союз, очернив людей, которые создали его.
- Это похоже на...
Only out for interests but our own?
They want to undermine the Alliance by attacking the people who created it.
- Looks like...
Скопировать
Я ничего не знал в школе, я знал только Мартина Лютера Кинга.
Единственное, чему учат тебя в школе о чёрных
- Мартин Лютер Кинг.
I didn't know nothing at school. All I knew was Martin Luther King.
That's what they would teach you at school about blacks:
Martin Luther King!
Скопировать
Посадите его в "ящик" и спросите.
Были еще люди, имя которых он хотел очернить.
-Так что вы вернулись к работе, да?
- I'm just a messenger.
Maria Delgado of Channel 8 broke a story saying there had been a cover-up of criminal charges brought against Wade.
You've gotta be kidding! As you indicated, I'm not funny.
Скопировать
Одновременно нежное и хрусткое.
Нелегко говорить о чёрно-белой фотографии.
Я принял бы это извинение от кого угодно... но только не от писателя.
Both tender and crunchy.
It 's not easy to talk about a photo point-blank.
I'd accept that excuse from anyone... but not from a writer.
Скопировать
- Как насчёт Уитнисов?
- О, чёрный шар.
Он болван.
- How about the Whitneys?
- Oh, blackball.
He's a dolt.
Скопировать
Лейтенант!
Он собирается очернить президента?
Думаю, вам известно, что генерал Барри имеет серьезные разногласия с этой администрацией,
Lieutenant!
He's gonna trash the president?
It's not a surprise that Gen. Barrie has some serious disagreements with this administration.
Скопировать
Вы не продали ваших --
Я очернил их всех, а они промолчали и будут повешены
У меня должно быть грамотное и законное доказательство того, что Вы признались в колдовстве.
You have not sold your...
I blacken all of them when they have hanged for silence!
I must have good and legal proof that you have confessed to witchcraft.
Скопировать
Да, это был что надо список.
А что думаешь о черно-белом?
О черно-белом?
Yeah, that was some list.
What'd you think of the black and white?
The black and white?
Скопировать
А что думаешь о черно-белом?
О черно-белом?
Весь фильм черно-белый.
What'd you think of the black and white?
The black and white?
The whole movie was in black and white.
Скопировать
Он самый сильный.
Забудь о Чёрном... а вот и Франц.
- Он сильнее их всех.
He is the strongest.
Forget uncle Blacky, there comes Franz.
He's the strongest of them all.
Скопировать
И я понял, что эта страна построена на эксплуатации чёрного человека.
Конечно, я ничего не слышал, о чёрных братьях в твоей стране.
Но твоя страна точно также эксплуатирует свой собственный народ,
I've come to understand this country was built on exploiting the black man.
Of course, I don't hear anything about brothers in your country.
But your country exploits its own people just the same.
Скопировать
Не позволь своим рукам дрогнуть.
Она очернила имя нашей семьи.
Не жалей её.
Don't let your hands shake.
She's blackened the name of our family.
Don't you pity her.
Скопировать
- Что?
Вспомни, что мы говорили о Черном Страже.
Да.
-What?
Remember what we were saying about the Black Guardian?
Yes.
Скопировать
Сюда!
Мы обезумели от искушений и очернили себя ими.
Накажи нас!
This way!
We were crazy because of temptation and stained ourselves.
Hit us!
Скопировать
Полковник Соколов?
Вы единственная кто не был очернён этим американцем.
Слава Богу, мне не придётся с ним общаться.
Colonel Sokolov? (LAUGHING)
You're the only one who hasn't been contaminated by this American.
Thank goodness I shall have no personal contact with him.
Скопировать
Мне это надоело, я устал.
Я устал от ваших попыток погубить мой труд, очернить мое имя.
Я назвала вас тем, кто вы есть - хвастун, лгун и самозванец.
I'm sick and tired of this.
I'm tired of you queering my work, calling me out of my name.
I called you what you are, a big mouth, liar, and a fake.
Скопировать
Он её отчим... Но у него все права на неё...
Очернили меня...
Подъехал извозчик!
he's her step-father and he has all the rights!
They've set about eradicating me slandered me.
A cab's stopped at the corner.
Скопировать
Послать за Дездемоною к "Стрельцу".
Чтоб при отце она вам все сказала, И, если очернит она меня,
Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд - на жизнь мою Его обрушьте.
I do beseech you.
Send for the lady to the Sagittary and let her speak of me before her father.
If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let your sentence even fall upon my life.
Скопировать
Слушаю вас.
- Речь о черной корове, с клеймом ВидегарАй.
А также с железной биркой.
It is nothing.
Yes, Patron?
It concerns a black cow that carries the Videgaray brand and also an "R" brand.
Скопировать
Хорошо.
Мы будем разговаривать о черной птице?
Вы подходящий человек, сэр.
Swell!
Will we talk about the black bird?
You're the man for me, sir.
Скопировать
Прямо в точку.
Давайте разговаривать о черной птице.
Но прежде всего, ответьте на вопрос.
Right to the point.
Let's talk about the black bird, by all means.
First, answer me a question.
Скопировать
— О том, как она умерла.
И о чёрной шляпке, которую ты мерила загодя.
Это выдумки Лолы?
The way she died.
And about that black hat you were trying on before you needed a black hat.
Lola's been telling you some of her cockeyed stories.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очернить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очернить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение