Перевод "перевоспитать" на английский
перевоспитать
→
re-educate
Произношение перевоспитать
перевоспитать – 30 результатов перевода
Ничего!
В тюрьме тебя перевоспитают.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
In jail you'll be re-educated.
Ten years from now, you'll return a new man!
Put the birdie down!
Скопировать
Что ты говоришь?
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было...
Хватит уже!
What are you saying?
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to become a...a delinquent.
Stop right there!
Скопировать
Был он женат.
Не на меня он напал я бы его перевоспитала.
Сразу.
He was married.
Had it been me, I'd have straightened him out.
Quickly.
Скопировать
При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно.
Перевоспитан!
Господи, возрадуются уповающие на тебя!
Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Reclamation.
Joy before the angels of God.
Скопировать
Мы посвятили себя помощи тем девочкам, которым не повезло.
Мы приняли и перевоспитали множество девочек, нарушавших закон.
Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи.
We've dedicated ourselves to helping girls who've met with misfortune.
We've taken in and rehabilitated countless delinquent girls, helping them to become respectable women.
I have devoted 40 years of my life to educating young people.
Скопировать
Вы думаете, что пребывание вне стен нашего учреждения пойдет ей на пользу?
Мне не западло... я хотел сказать, что ее можно перевоспитать, если рядом будет опытный наставник.
Она ждет вас в гостевой.
Do you think the outside air made any good to her?
Properly advised, she should pull herself back together.
She's expecting you.
Скопировать
Тебе нужно прилежно учиться.
Родители пожелали, чтобы тебя перевоспитали здесь, в аббатстве Св.Хлоры.
Они заплатили вам?
You need to learn perseverance.
Your parents want us to reform you here at St. Clore Abbey.
My parents must've given you money or something.
Скопировать
Не понимаю. У тебя был приход?
Ты должен попробовать и перевоспитать ее.
Президент хотел бы оставить тебя.
Did you trip?
You're gonna try and reform her.
The president would like to keep you on.
Скопировать
Они заберут мистера Рэйна в секретную тюрьму в Невадской пустыне.
Уверен, он вмиг перевоспитается.
Если вы не возражаете, я, пожалуй, пойду, посмотрю, как его заталкивают в машину.
They'll, uh, take Mr Rayne to a secret detention facility in the Nevada desert.
I'm sure he'll be rehabilitated in no time.
If you don't mind, I'm just gonna go and watch them manhandle him into a vehicle.
Скопировать
Эллис Бойд Реддинг... в вашем деле написано, что вы отсидели 40 лет из пожизненного заключения.
Как думаете, вы перевоспитались?
Перевоспитался?
Ellis Boyd Redding your files say you've served 40 years of a life sentence.
You feel you've been rehabilitated?
Rehabilitated?
Скопировать
Как думаете, вы перевоспитались?
Перевоспитался?
Что ж, дайте подумать.
You feel you've been rehabilitated?
Rehabilitated?
Well, now, let me see.
Скопировать
Приходится с этим жить.
Перевоспитался?
Да это херовое слово.
I got to live with that.
Rehabilitated?
It's just a bullshit word.
Скопировать
- Да, сэр.
- Как думаете, вы перевоспитались?
Да, сэр.
-Yes, sir.
-You feel you've been rehabilitated?
Yes, sir.
Скопировать
Тут написано, что вы отсидели 30 лет своего пожизненного срока.
Как думаете, вы перевоспитались?
Да, сэр.
Says here that you've served 30 years of a life sentence.
You feel you've been rehabilitated?
Oh, yes, sir.
Скопировать
Истинная правда.
Полностью перевоспитался.
Тридцать лет.
God's honest truth.
Absolutely rehabilitated.
Thirty years.
Скопировать
Нет.
Учитывая его недостатки, остается думать,.. что Мэдлин хочет перевоспитать его.
- Нет, нет.
No.
When one considers all his defects, one only supposes Madeline is marrying him in the hope of reforming him.
- No, no.
Скопировать
Много места и мебели нет.
Только нам придется перевоспитать Штокингера...
Он панически боится собак.
You could come to the office. I can fix that.
We'll just have to train Stockinger.
He's terrified of dogs.
Скопировать
А один рецидивист - Григорий Журавин, опасный преступник...
Макаренко думал, как его перевоспитать, и однажды решил послать его на почту.
Пошёл Журавин, взял деньги. Думает, что делать.
There was in Soviet reformatory a dangerous criminal.
The chief of the reformatory wonders what to do with him. Once he tells'im: "Take this check and cash 3000 in town."
The criminal draws the money...
Скопировать
Ничего себе!
Может ты и перевоспитал русских, папа, но не младшего.
Предположим, это больше никогда не случится.
You should see their faces.
Dad, the Russians' on the radio. Sovereign cow.
Lin.
Скопировать
- Что просто?
Ну, я думала, что вдруг вам самому захочется себя перевоспитать.
Под вашим благотворным влиянием?
- Just what?
Well, I thought you might have started reforming yourself.
Under your influence?
Скопировать
...как его прямая кишка заполнялась калом. Ну и этот кал выходил сам собой под собственной тяжестью.
Теперь я перехожу к деталям и нашим попыткам перевоспитать его.
Я проконсультировался у нашего психолога, и он сказал, .. ...что это часто является следствием губительных отношений с матерью.
"Because of the accumulation, it came out so easily.
"I skip the details and how we tried to re-educate him. "According to our psychologist,
"it is often the consequence of a bad relationship with the mother.
Скопировать
Все учителя считают, что ты ведешь себя хорошо.
Думаете, это вы меня перевоспитали?
Нет, но когда тебя сюда перевели, ты же задумался?
All the teachers say your attitude is perfect now.
You think you've tamed me?
No, being sent here helped you understand things, see?
Скопировать
- Они будут...
- Они будут перевоспитаны.
- Что?
- They will...
- They will be re-educated.
- What?
Скопировать
Мисс Эйр, как по-вашему, дети рождаются такими, какими их создал Бог, что дурная кровь всегда будет дурной?
Или такого ребёнка можно перевоспитать? Простите?
- Разумеется, вы так считаете. Это здравый смысл.
Excuse me? Lady ingram: Of course you should.
I think it wise that... (sighs) ...since we must live with the adult,
I think it prudent to treat a child as if they had feelings.
Скопировать
Я хочу поговорить с вами о фитнесе.
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он
Вон там, он разговаривает с вашими детьми.
I want to talk to you kids about physical fitness.
Now we're not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time and he deserves a second chance, don't you think?
That's him right over there talking to your kids.
Скопировать
Ты не заинтересована в том, чтобы встречаться со мной.
Когда я был больным щенком, которого ты могла перевоспитать, сделать здоровым.
А теперь - я здоров и не представляю для тебя интереса.
You have no interest in going out with me.
Maybe you did, when I couldn't walk, when I was a sick puppy that you could nurture back to health.
Now that I'm healthy, there's nothing in it for you.
Скопировать
Ты должна быть благодарна партии за возможность работать.
За свои ошибки родители должны отвечать сами, а дети могут быть перевоспитаны.
Политическая работа крайне важна.
You should be grateful that the party let you work here.
Parents' mistakes belong to the parents, but children can be re-educated.
Political performance is crucial.
Скопировать
Тогда комиссия решит, можно ли тебя выпустить на свободу не опасен ли ты для окружающих.
Насколько перевоспитался?
Да
So the board needs to decide if it's safe to let you back into the world, that you're not a danger to yourself or others.
Rehabilitated, right?
Yeah.
Скопировать
- А как же Грейсон?
Возможно, лет через десять, когда я перевоспитаю его.
Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом.
What about grayson?
Oh, yeah, in about ten years from now, When I'm done changing him.
The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure So he continues all that work on his body.
Скопировать
Населенный непослушным элементом.
Который вы смогли перевоспитать?
Hmm...
Marred by the odd unruly element.
Whom you could absorb?
Hmm...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перевоспитать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевоспитать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
