Перевод "перегной" на английский
Произношение перегной
перегной – 30 результатов перевода
Что поняли, то и поняли.
У вас занятная история, только не перегните палку.
- Но я клянусь.
Understood that we understood.
Your little story is OK for a while but don't overdo it.
- But I swear...
Скопировать
Фуууу!
Чуть-чуть перегнила, так бы на джамболайу пошла!
Пока всё в норме.
Hey, you.
This fish is slightly too rotten to even make jambalaya.
So far so good.
Скопировать
Резка, купи феску! Сможешь играть в турка,
Можешь пойти в бой, там сгодишься в перегной.
Считаем до пяти, Пиндя. Вылезай, засранец, или увидишь!
Rez lives in a cloud of gas!
Go and join the army, they'll send you back to mommy.
Get out, Midget, I'm counting to five!
Скопировать
И приложу все усилия.
Не перегни палку, дружок.
Не перегни. Кем мне быть на этот раз?
Not too much.
Not too much.
Just tell me how you want your scoundrel.
Скопировать
Но это она от меня не отстаёт. В любом случае, эти деньги она мне одолжила.
Не перегните палку.
На данный момент я пропал без вести, не могу выписать чек.
And this is just a loan.
Don't push your luck.
I've "disappeared," I can't write checks.
Скопировать
Виноградная лоза?
Дайте алмаз, Садовница или превращу тебя в перегной.
Природный афродизиак разогревающий кровь мужчин.
Vine Lady?
Hand over the diamond, Garden gal or I'll turn you into mulch.
Pheromone dust designed to heat a man's blood.
Скопировать
Не перегни палку, дружок.
Не перегни. Кем мне быть на этот раз?
Каким негодяем, трепещущим или наглым?
Not too much.
Just tell me how you want your scoundrel.
Quivering or impudent?
Скопировать
Он сломан.
Перегной для рассады.
Да что же это? .. Что же это такое?
It's broken...
What's in it ?
What the...?
Скопировать
ТеперьВашилюдипродолжать общение с селянами!
Не перегни палку, уходим.
Ненаказываю.
Now gather all your men and all the villagers.
Don't exaggerate. Let's go!
No, he must be punished! Punished!
Скопировать
Как можно найти их здесь, в городе?
Они едят густую похлебку, сделанную из перегнивших растений и цветов и они должны съедать в день половину
Так мы ищем нечто вроде самой большой кучи компоста в ЛА?
Any way to find him here in town?
"The men are herbivores. They eat stew made of rotten plants and must consume half their body weight a day."
So, we're looking for the biggest compost heap in L.A.?
Скопировать
Погрузился в вечный сон.
Ты удобрение, перегной.
Усвоил?
You're fertilizer.
Is any of this sinking in?
You're dead.
Скопировать
На пол!
А ну-ка, блядь, перегнись через стол.
Ключи.
On the floor!
Bend over the fucking desk.
Keys.
Скопировать
Ясно.
Так перегнись через стул и задери полотенце.
-Что?
Right.
Okay, bend over the chair and hike up the towel.
-What?
Скопировать
Иди к барьеру.
Перегнись через него.
Стоять, пока не скажут!
Go to the bars.
Bend over.
Wait till you're told!
Скопировать
Никогда не быть лично вовлечённым в дело.
Правило номер 14, гнёшь линию, не перегни.
Контрабанда людей перегнёт.
Never get personally involved on a case.
Rule 14, bend the line, don't break it.
Human smuggling breaks it.
Скопировать
Поверить не могу. Легенда бухача пьёт... ДОЖДЕВУЮ ВОДУ, БЛЯДЬ?
Всё равно, что лев, жрущий перегной.
- Бред какой-то.
I don't believe this, a man of your legendary prowess drinking fucking rain.
It's like seeing a lion eating some hummus.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Иди в угол, сейчас же!
Не дожидайся, пока я перегну тебя через колено и отшлепаю перед всем классом.
Ну, я вообще-то, и собирался пойти постоять в углу.
Go stand in the corner now!
Before I bend you across my knee and spank you in front of the whole class.
Well, I was going to stand in the corner anyway.
Скопировать
Леса удобряют почву опавшими листьями и сломанными ветвями деревьев.
Всё это превращается в перегной, делая почву плодородной.
Необходимо 500 лет, чтобы обновить 2,5 см верхнего слоя почвы.
They also make soil, as a result of the dead leaves and branches falling to the forest floor.
These decompose to form natural fertilizer and, eventually, nutrient rich soil.
And it takes 500 years to replace 1 inch of top soil.
Скопировать
Это целый мир непрерывной деятельности, где микроорганизмы питаются, рыхлят, аэрируют и перерабатывают.
Они создают гумус, перегной - тот плодородный слой, от которого зависит вся жизнь на суше.
Что мы знаем о жизни на Земле?
They are a world of incessant activity... where microorganisms feed, dig, aerate and transform.
They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked.
What do we know about life on Earth?
Скопировать
Молодец.
Не перегни палку, Барри.
Лейбористское правительство отметилось внушительной победой среди горняков.
Good lad.
And, er, don't go off the deep end, Barry.
'.. Labour government is being seen 'as a resounding victory for miners.
Скопировать
Это не обязательно. Нет!
Теперь, если я перегну палку, просто скажи мне.
Ой, что это?
Okay, that's not necessary... no!
From now on, if I go too far, - please, you just tell me about it. - Okay.
What is that? Oh... ohh!
Скопировать
Он волнуется о вкладах компании
Ну, а я беспокоюсь, что мы перегнем палку.
Как много показаний от Шифрин-Маркс у нас есть?
He's worried about their campaign contributions.
Well, I'm worried that we're overextended.
How many Sheffrin-Marks depos do we have left?
Скопировать
Оставь эту оболочку.
Ты стремишься спасти то, что уже перегнило.
Этот каркас принадлежит мне.
Leave this shell.
You seek to save what's rotted through.
This carcass is bound to me.
Скопировать
Думаешь они неприменимы?
Если я перегну палку, то принимаю пару-тройку ударов. А вы думаете, я выращу новый зуб?
Мистер Лин.
You think it doesn't apply?
I'll take a lump or two if I cross the line, but you think I'm gonna grow new teeth at my age?
- Mr Lin...
Скопировать
А... Что насчет удобрений?
Ты добавила в почву перегной?
Да.
what about manure?
Did you add in the dry leaves?
I did.
Скопировать
Блин, просто это большой шаг и серьезное решение.
Даже если я сейчас перегну...
Надеюсь, ты разберешься со всем побыстрее, потому что хочу, чтобы ты была здесь со мной.
Look, it's just a big change and a big decision.
Well, at the risk of pushing,
I hope you make it soon, because I would love for you to be here to share this with me.
Скопировать
Не бойся Луи, это не опасно
Ладно, Луи, перегнись через стол.
Это может быть моим последним днем здесь.
Don't worry, Louie, you're safe.
Okay, Louie, bend over the desk.
This may be my last day here.
Скопировать
Но смотри.
Если я вот так сверху перегну, Вот так. А потом сделаю так.
Видишь, получается...
I'm going to give you my one, but look.
If I just place the little piece on top like this and I do that.
See, now, actually--
Скопировать
Я буду судиться.
Я перегну транспортное управление через колено, и я сожгу его дотла.
Но достаточно о моих проблемах с обслуживанием.
I'm taking 'em to court.
And by the time I'm done, I will own the DMV, and I will burn it to the ground.
But enough about my customer service issues.
Скопировать
Тише ты.
Шлачина и перегной!
Боже мой.
Calm down.
It was fucking shit.
God damn it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перегной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перегной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение