Перевод "перечень" на английский

Русский
English
0 / 30
переченьlist enumeration
Произношение перечень

перечень – 30 результатов перевода

Вы что, думаете, я вам наврал?
Официальный перечень призраков?
Изображения японских призраков?
You think I'm lying to you guys? !
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
Скопировать
До встречи, Алан.
Вот перечень необходимого оборудования, доктор.
Что на этот раз?
Good-bye, Al.
Here's the matériel request, Doctor.
What is it this time?
Скопировать
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Весь Ваш неисчерпаемый перечень разнообразных поз.
Да.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
All of the publicity photos captured, Simon, your... inexhaustible inventory of varied poses.
Yes.
Скопировать
Звоню в Лондон вместо Парижа.
Кстати, включите и эти звонки в перечень причиненного ущерба.
У вас действительно нет виски или вы не хотите дать мне?
I call the house in London instead of Paris.
You can add this call to your claim for damages.
Do you really have no whiskey, or don't you want to give me any?
Скопировать
Что Микки? Что?
Это перечень сюрпризов.
Как это если? Я позволил себе усомниться.
Mickey, what?
It's a fuckin' fortune cookie.
What do you mean, "if"?
Скопировать
- Да, да, всё нормально, Базз.
Так, вот тебе перечень дел на то время, пока меня нет.
Батарейки - их нужно заменить.
- Oh. Yeah.
Yeah, I'm fine, Buzz. Okay. Here's your list of things to do while I'm gone.
Batteries need to be changed.
Скопировать
Разве унас в номере должны быть шприцы?
Они не входят в перечень предоставляемыхуслуг.
Уберите номер.
We're not supposed to have needles, are we?
I mean, they don't come with the room, do they?
Send someone up here to clean this place up right.
Скопировать
Привет. Вы меня не знаете, и я вас не знаю. Скажите, у вас есть шприцы?
Входят ли они в перечень услуг?
Нет у нас шприцов, малышка.
You don't know me, and I don't know you either, but do you have any needles?
We have needles here, and I was wondering if they come with the room or not.
We ain't got no needles here, kid.
Скопировать
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов.
К сему прилагаю перечень имеющихся расцветок.
Я надеюсь, что прилагаемая смета получит Ваше одобрение... и рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество.
Utilizing only the most modern equipment, D.E.F.'s staff of highly skilled and experienced artisans and journeymen deliver a product of unparalleled quality, enabling me to proffer, with absolute confidence and pride, a full line of field and kitchenware unsurpassable in all respects by my competitors.
See attached list and available colors.
Anticipating the enclosed bids will meet with your approval and looking forward to a long and mutually prosperous association,
Скопировать
Я отыщу Вам корабль.
Перечень "Т'Пау" хранится в четырех разных директориях.
Когда он попал сюда, был ли он разобран на запчасти... система вооружений, сенсоры?
I will find your ship for you.
I have the T'Pau cross-referenced in four different directories.
When it was brought here, was it stripped of materiel... armament, sensors?
Скопировать
- А, ну-ка, мальчик. - У них тут очень вкусная рыба.
- Вот перечень наших вин.
- К рыбе я бы рекомендовал белое вино из Борго 1974 года.
They've the best fish.
This is the wine list.
I suggest a white Bourgogne, class'74. - No.
Скопировать
- Не надо упрощать до такой степени, Лодер, пожалуйста.
"Мудрецы" составили перечень операций запрещенных к применению.
Так?
- Let's not be simplistic, please, Lauder.
The Wise Men composed a catalogue of proscribed practices.
Right?
Скопировать
Я скажу Вам.
Мы бы хотели передать вам перечень объектов подлежащих бомбардировке и информацию о защитных системах
Да, если нам не удастся отозвать самолеты
I'll tell you.
We'd like to give your A ir Staff a complete rundown on the targets... the flight plans and defensive systems of the planes.
Yes, if we're unable to recall the planes...
Скопировать
–азумеетс€.
" вас разнообразный перечень профессий.
ѕрофессор гимнастики?
Obviously.
You've had a rather speckled career, I see.
Professor of gymnastics-- -Yes, sir. Watch.
Скопировать
Даже если бы сам Голдстейн ... попал в руки полиции по мыслепреступлению, он не мог бы перечислить своих агентов.
Такой перечень не существует.
Эта организация существует не в том смысле, в котором мы её понимаем.
If Goldstein himself... fell into the hands of the Thought Police, he could not give them a list of his agents.
Such a list does not exist.
They're not an organization in the sense we know.
Скопировать
До сегодняшнего дня в основе войны лежала честь... храбрость... идея правды и правосудия в смысле лучших традиций человечества... Но это было до сегодняшнего дня.
Братья и сестры... бесконечный перечень жестоких злодеяний... который неизбежно последует за этим ужасным
Силы тьмы и изменники... которые помогают им, должны, обязаны и будут... стерты с лица земли.
Until now, the war has been conducted with honor... and bravery... with the ideals of truth and justice, in the best traditions of mankind... until this moment.
Brothers and sisters... the endless catalogue of bestial atrocities... which will inevitably ensue from this appalling act... must, can, and will be terminated.
The forces of darkness and treasonable maggots... who collaborate with them, must, can, and will... be wiped from the face of the earth.
Скопировать
Да, представим, что мы получили точный сопроводительный документ на суда с якобы измененными направлениями.
Должен наверняка присутствовать перечень грузов в реестре.
Это заставило бы умолкнуть всех клеветников?
Imagine if we had the records for those cargo boats.
They must record their instructions and movements.
That'd put an end to these libels.
Скопировать
Иоанн!
Вручим Ипатию перечень наших требований!
Ипатий добрый Базилевс!
Johann!
Let Ipatiy hear our demands.
Ipatiy is a good Basileus!
Скопировать
Частному покупателю - по умеренной цене!
Не возражаете, если я покажу Вам перечень?
Здравствуйте, мэм!
Individual consumer, at very competitive prices.
Mind if I show you the specifications?
Afternoon, Ma'am.
Скопировать
Вот документы, где можно видеть классификацию стран, способных создать благоприятные условия для деловой активности.
Возглавляет этот перечень, разумеется, Южная Африка, за ней следуют Марокко и Египет.
Однако, мы вычленили еще один важный фактор - показатели, по которым оценивается хороший для инвестиций климат.
In the supplied documentation, you'll find countries listed in order of tendency to create a business-friendly environment... an investment-favourable climate.
No surprise to find South Africa at the top followed by Morocco and Egypt.
However, our research revealed other vital information on the indications of an investment-favourable climate.
Скопировать
— Я их сделаю в командном пункте №1300, сэр.
Нужен перечень материалов, оставшихся у англичан.
Провизия, боеприпасы, всё.
- I'll have them at CP 1300, sir.
I want an inventory on material the British 43rd left.
Rations, supplies.
Скопировать
Провизия, боеприпасы, всё.
Перечень.
— Дик.
Rations, supplies.
Yes, sir.
- Dick.
Скопировать
Войдите.
Обновлённый перечень наших запасов.
Мы получили назад меньше половины украденного.
Come in.
An updated inventory of our supplies.
We got back less than half of what was stolen.
Скопировать
Что-то связанное с этим окружением.
Мне нужен полный отчёт о повреждениях и перечень всего, что они забрали с корабля.
И ещё, я хочу знать где мы.
Something to do with this environment.
I want a full damage report and an inventory of everything that was taken off this ship.
And I want to know where we are.
Скопировать
Нет, не совсем так.
Было бы проще, Лорелай, если бы ты дала мне перечень людей, с которыми мне нельзя контактировать.
Пока что я знаю, что это Натали, Суки и Люк во время киновечера.
No. Well, not exactly.
You know, Lorelai, perhaps it would be easier if you just gave me a list of the people I'm not allowed to have contact with.
So far I know there's Natalie and Sookie and Luke on movie night.
Скопировать
Определение понятия "устроит" в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным.
Но что я готов сделать, так это набросать перечень имён и приблизительные цифры.
Хочу ещё сказать, что в Йенктон пришёл ордер на твой арест за убийство в Чикаго, Иллинойс.
To define "right" in this environment is very liable to be an ongoing process.
What I'm prepared to do is make a list of names and a preliminary guess at some numbers.
I should tell you as well that a warrant's reached Yankton charging you with murder in Chicago, Illinois.
Скопировать
Это ничего, я иногда, чтобы казалось, что я ужинаю не одна,
Я включаю перечень операций по кредитке на громкую связь.
Спасибо, что пришла.
That's nothing,sometimes, to feel like i have company during dinner,
I dispute credit card charges on speaker phone.
Thanks for coming out.
Скопировать
'А теперь приступим к обзору материалов,' 'которые помогут защитить ваше жилье или убежище от радиоактивных осадков.'
'Вот перечень того, что можно использовать:
'кирпичи, бетонные блоки,' 'мешки и коробки с землей или песком.'
Start looking now for materials for your fallout room and inner refuge.
Here is a list of things and some ideas to use.
Bricks, concrete blocks, bags or boxes filled with earth or sand.
Скопировать
Как только прибудет факс с перечнем банкнот из эйлатского казино, ты перешлёшь его нам.
Для чего тебе нужен точный перечень банкнот?
Чтобы мы могли потом отслеживать движение денег.
As soon as the fax comes in from the casino, you send it to us.
What do you need the list for?
To follow its route.
Скопировать
- Который это шаг?
- Полный и подробный перечень всего, что ты сделал и что сделали с тобой за время твоего печального существования
- Напомнить тебе всё дерьмо, в которое ты вляпался с членом наперевес?
That's the, um-
That's the searching, fearless inventory of everything you did... and was done to you in your sordid sex addict history.
If you need some help, I'd be happy to remind you of heinous shit you did.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перечень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перечень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение