Перевод "периферийный" на английский
Произношение периферийный
периферийный – 30 результатов перевода
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Периферийные аномалии.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Some peripheral abnormalities.
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Скопировать
В Мире Рима количество отказов стало расти удваиваясь каждую неделю.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально
Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз.
Then Roman World had a rise in breakdown rate which doubled in a week.
In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral breakdowns.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Скопировать
Нет, ты мне просто рассказывала о своих симптомах.
Об утрате периферийного зрения, и как ты натыкаешься на стены, и...
Да. Да, я вспомнила.
NO, YOU WERE JUST TELLING ME ABOUT YOUR SYMPTOMS.
YOUR, UH, TUNNEL VISION AND YOUR BUMPING INTO WALLS AND... YES.
YES, I KNOW.
Скопировать
Думай!
Батареи остановились и.... подача энергии к периферийной системе прекратилась.
Резкий электрический разряд... мог бы разорвать цепь.
You have to think!
The batteries have stopped.... feeding the peripheral system.
A sharp electric discharge... would deactivate the circuits.
Скопировать
Умнее.
Хирургия периферийных сосудов.
Пережимаю сердечные артерии.
Smarter.
Peripheral vascular surgery.
Fixing the arteries as they come out of the heart.
Скопировать
Знаешь, мне кажется, чувство страха, от которого ты страдаешь, прячется где-то очень глубоко.
И я думаю, твои... симптомы, отсутствие периферийного зрения и временные затмения - результат этого страха
Это вроде истерии.
YOU KNOW, I THINK THE FEAR THAT YOU'RE SUFFERING FROM IS VERY, VERY DEEP.
AND I THINK YOUR--YOUR SYMPTOMS, YOUR--YOUR TUNNEL VISION AND YOUR BLACKOUTS ARE A RESULT OF THAT FEAR.
IT'S A KIND OF HYSTERIA.
Скопировать
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,... ..но зарождаются на пути... ..между периферийной
Ты грязный, подлый, мерзкий сукин сын!
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
You filthy, rotten, yellow son of a bitch.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Так, теперь заставь ее поработать периферийно.
Майкл Дорси, так? Да, правильно.
Good, good.
Okay, make her work peripherally.
Michael Dorsey, is it?
Скопировать
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ: 12-2
Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
MOTHERS' AID OFFICE HOURS 12-2
Скопировать
Я не прошу тебя ни на кого пялиться!
Используй периферийное зрение!
Смотри на меня.
Dawg, I'm not telling you to stare at nobody.
I'm telling you to use your peripherals.
Now look at me.
Скопировать
- А чего? Чего ты от меня хочешь?
- Чтобы ты воспользовался периферийным зрением.
Видишь?
What do you want me to do?
I want you to use your peripherals.
See?
Скопировать
Так.
- С помощью периферийного зрения...
- Да находишь красивую бухую тёлку.
All right.
Now with your peripherals...
Yeah. ...you got to scope out a hot, drunk chick.
Скопировать
Иди к ней.
Периферийное зрение!
Не выключай.
Go get her.
Peripherals, though.
All the way.
Скопировать
Слушай у меня есть кое-что ценное.
Чикаго, Иллинойс Периферийное отделение ФБР
Хорошие новости, сэр.
Hey... I'll make it worth your while.
chicago,illinois fbi field office Wheeler:
Got some good news,sir.
Скопировать
О, моя голова очень тяжёлая.
Теперь моё периферийное зрение нарушается, всё вокруг становится серым.
Он поставит своё тело на грань выживания.
Oh, my head is quite heavy.
Now my peripheral is going, I'm going grey.
He will push his body to the brink of death.
Скопировать
О, моя голова очень тяжёлая!
Теперь моё периферийное зрение нарушается, всё вокруг становится серым!
Вы сможете выстрелить в цель?
Oh, my head is very heavy!
Oh, now my peripheral's going, I'm going grey, going grey!
OK, you may shoot the target now.
Скопировать
Под крючковатым отростком, над двенадцатиперстной кишкой. Именно.
Сосудистые петли, помогите мне с периферийным контролем.
Тампон.
Inferior to the uncinate process, superior to the duodenum.
Exactly.
Oh, crap.
Скопировать
Конечно, я могу найти другое тело.
Я боюсь, что этот яд вызвал необратимое повреждение периферийной нервной системы.
Паралич, вероятно, на долгое время.
I can procure another body,of course.
I'm afraid the poison caused irreversible damage to the peripheral nervous system.
The paralysis will likely be permanent.
Скопировать
Как-будто я идиотка.
Как-будто у меня нет периферийного зрения.
Эй, если хочешь, я бы мог поехать со Стэном и приглядеть за ним.
Like I'm an idiot.
Like I don't have peripheral vision?
Hey, ifyou want, I could go along and keep an eye on Stan.
Скопировать
- Моё зрение в норме!
Периферийное, с левой стороны, ухудшилось.
Оно в норме, я тебе докажу!
My vision's fine!
Your left-side periphery is reduced.
It's fine,I'll prove it.
Скопировать
Мы считаем, это синдром Гийена-Барре.
Иммунная реакция организма дала сбой и начала атаковать периферийные нервы.
Отсюда слабость в мускулах и паралич.
We think it's Guillain-Barre.
The body's immune response goes haywire and starts attacking the peripheral nerves.
It causes muscle weakness and paralysis.
Скопировать
Взгляните.
Молекулярное-периферийное оживление в форме соломенных чучел.
Моя личная армия, сэр.
Look.
Molecular fringe animation, fashioned in the shape of straw men.
My own private army, sir.
Скопировать
По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем.
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное
Тогда покупатель ударил его кулаком в лицо и тоже принес свои извинения, сославшись на рефлекторную реакцию - нервное заболевание, которое заставляет его бить богатых и слепых по морде.
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas.
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision.
The buyer then punched Wynn in the face, apologized, and attributed the fault to Reflexive Affluentis Magoo, an emotional disease that makes him want to punch rich blind people in the face."
Скопировать
Это значит, чистая томограмма его мозга означает, что это воздействует только на
- периферийные нервы.
- И костный мозг.
That means the clean MRI of his brain means it's just affecting
- the peripheral nerves.
- And bone marrow.
Скопировать
Выгнали из команды.
тебя хотят перевести в дохлый периферийный отдел.
чтобы сказать мне это?
Stripped of your team.
We both know you're looking at a transfer to some left-for-dead field office.
This is what you came here to tell me?
Скопировать
Что ты делаешь?
Я пытаюсь посмотреть на мою работу как на мимолетное периферийное изображение и таким образом задействовать
Интересно.
Whatcha doing?
I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image so as to engage the superior colliculus of my brain.
Interesting.
Скопировать
Снимки еще не готовы.
Но у нее потеря периферийной чувствительности. - Что?
- Она не чувствует ног.
(charlotte) we don't have films yet.
But she's got some distal sensory loss.
What? She can't feel her legs.
Скопировать
Так что, по-моему, больше проблема в том, что ты провёл без меня уже целые сутки.
У тебя усиляющиеся головные боли, потеря периферийного зрения и в прошлом — длительное притворство, что
Ты что, правда считаешь, что дело тут только в моих задетых чувствах?
So I think the bigger issue here is that I've been off you for 24 hours.
You have worsening headaches, loss of peripheral vision, and a long history of pretending bad things aren't happening.
You really think this is just about my hurt feelings?
Скопировать
Я видел, как она поворачивала голову, чтобы посмотреть на снимки.
Похоже, она теряет периферийное зрение.
Потому что повернула голову?
When she turned her head to look at the MRI,
I think she's losing her peripheral vision.
Because she turned her head?
Скопировать
- Чёрт.
Я теряю периферийное зрение?
Значит, всё-таки я на лекарстве.
- Damn.
- I'm losing my peripheral vision?
I am on the drug.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов периферийный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы периферийный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
