Перевод "industrious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение industrious (индастриос) :
ɪndˈʌstɹiəs

индастриос транскрипция – 30 результатов перевода

Dracula's servants.
Industrious but extremely vicious.
If you get the chance to kill one, do it...
Слуги Дракулы.
Они трудяги, но очень жестокие.
Убивайте двэрга, не задумываясь, иначе он убьет вас.
Скопировать
Yeah, I know.
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines.
A pilot before they sent him up.
Да, я это знаю.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Был пилотом, а потом его посадили.
Скопировать
I'm very sorry.
It was very industrious.
All right, cake for everyone,
Мне очень жаль.
Вы чрезвычайно трудолюбивы.
Теперь всем по куску торта!
Скопировать
Is such a trifle worthy of remembering it, comrade Ludmila Prokofievna?
It is, Novoseltsev, the more so because I think that you're a most industrious...
Ho-ho... No ho-hos, an industrious... worker!
Стоит ли затруднять себя подобными пустяками?
Стоит, товарищ Новосельцев, тем более, что я считаю Вас самым трудолюбивым...
Не хо-хо, а трудолюбивым работником.
Скопировать
It is, Novoseltsev, the more so because I think that you're a most industrious...
No ho-hos, an industrious... worker!
Well, Ludmila Prokofievna, you will spoil me by saying that.
Стоит, товарищ Новосельцев, тем более, что я считаю Вас самым трудолюбивым...
Не хо-хо, а трудолюбивым работником.
Что Вы, Людмила Прокофьевна, стоит ли так меня баловать?
Скопировать
she is thine own.
my industrious servant, Ariel!
Ariel! Thou and thy meaner fellows your last service did worthily perform;
Она твоя...
Мой Ариэль Искусный мой помощник!
И ты , и младшие твои собратья Мне послужили нынче хорошо.
Скопировать
I pulled all the files on the proposed power plant... and Mr. Wayne's hoped-for investment.
How industrious!
How did you open the protected files?
Я подобрала все данные по вашей электростанции и, надеюсь, Уэйн будет её инвестором. Я открыла файлы...
Какая умница!
Как ты открыла защищенные файлы?
Скопировать
You have to get ahead in this world using your abilities
But of course, after all we're a wise and industrious nation
In less than no time, we'll be worldly and rich
За границей мы должны пробиться благодаря своим способностям.
Ну да, мы ведь принадлежим к такому мудрому и трудолюбивому народу.
И вот-вот станем всемирно известными и богатыми.
Скопировать
Kids ar not brought by storks, but by small birdies (shags).
I'm industrious!
I always giv e100%!
Детей не аисты приносят, их приносят бакланы.
Я трудолюбыв!
И отдаюсь на все 100%!
Скопировать
Beyond the land of Utgard home of the race of trolls whom men called giants the lords of darkness and chaos... land of humankind.
Home of proud Vikings and industrious farmers.
the gods went to Midgard to visit their human worshippers.
Вдали земля Утгард - которых люди называли великанами господ тьмы и хаоса... земля людей.
Дом гордых викингов и трудолюбивых фермеров.
Время от времени боги приходили в Митгард - своих почитателей.
Скопировать
- I used to use a potato.
You've always been industrious.
Lillienfield's not after that kid and he's not after the senior staff.
- Я использовал картошку.
Ты всегда был изобретателен.
Лилленфилд охотится не на ту практикантку и даже не на старший персонал.
Скопировать
We're off.
Very industrious for a Cossack.
Sneaky fucking Russian.
Сваливаем.
Очень трудолюбивый для казака.
Подлый русский, мать его.
Скопировать
Just this morning you said they were lazy like the dirty Mexicans. Just kidding.
The Mexicans are a clean and industrious people with a rich cultural heritage.
Yeah. Not like those dumb, gargantuan Swedes.
Ещё утром ты говорила, что они ленивы, как грязные Мексиканцы.
Мексиканцы - чистоплотные и работящие люди, с богатым культурным наследием.
Да, не то что эти тупые, зажравшиеся Шведы.
Скопировать
Sittin' around watchin' the telly while there's evil still afoot.
It's not very industrious of you.
I say we go out there and kick a little demon ass!
Сидите без дела, смотрите телевизор, когда зло все еще не уничтожено?
Не ожидал от вас такого.
А если, скажем, мы пойдем и надерем демонам их мелкие задницы.
Скопировать
For example, Buffy, your slayer.
Mrs Post, I can assure you that Buffy is both dedicated and industrious.
And I am in complete control of my slayer.
Например, Баффи, Ваша Истребительница.
Миссис Пост, могу Вас заверить, что Баффи предана делу и прилежна.
И я полностью её контролирую.
Скопировать
So, you know, Lloyd, he thinks he can get more of this.
Well, Lloyd is a very industrious fellow.
I'm sure he can accomplish anything he sets his mind to.
Ллойд, он думает, что ты можешь достать ещё жвачки.
Ллойд очень старательный человек.
Уверен, он может сделать всё, что захочет, если постарается.
Скопировать
I hate what I do but I'm good at it, you know?
- I'm industrious.
- Yes, you are.
Ненавижу эту работу, но делаю ее хорошо.
- Я добросовестный.
- Верно.
Скопировать
Strong.
Industrious.
Seen her laundering?
А как она целомудренна!
Хозяйственна!
Трудолюбива. Вы заметили, как чисто она стирает?
Скопировать
Even through those, whom I love very much.
I can see clear that even in splendid ball dress you stayed the same nice, industrious, kind-hearted
Stay like this. This will bring you luck.
Всех, даже тех, которых очень люблю.
И я вижу ясно, что и в роскошном бальном платье ты осталась милой, славной, трудолюбивой, доброй девушкой.
И оставайся такой, это принесёт тебе счастье.
Скопировать
I had a good silk stocking scam... The Belgian tobacco thing... And lace...
In short, you're the industrious ant.
Not my style.
Срубила немного на шелковых чулках, кружевах, табаке.
Короче, ты трудолюбивая муравьиха.
Не мой стиль.
Скопировать
There's not enough fat and lazy people?
At least cocaine has an industrious spirit.
"Oh, I'm gonna sell stocks on Wall Street faster.
Разве не достаточно толстых и психанутых людей?
В кокаине хотя бы есть дух трудолюбия.
О, я хочу быстрее продавать акции на Уолл Стрит,
Скопировать
I look forward to meeting Cicero.
If he is half as industrious and loyal as his mother, he will make a fine addition to this household.
Morning, Mrs. Strong.
Я с удовольствием познакомлюсь с Сисеро.
Если он хоть на половину столь же прилежен и предан, как его мать, то он станет прекрасным дополнением этому дому.
Доброе утро, миссис Стронг.
Скопировать
They have an ancient civilization, Mr. Bohannon.
They're mysterious and wise, industrious.
Beautiful in their way.
У них древняя цивилизация, м-р Бохэннон.
Они загадочны, мудры, трудолюбивы.
Красивы по-своему.
Скопировать
- Engineering.
Industrious.
You remind me of my girl.
– Инженерное дело.
Трудолюбивая.
Ты мне напоминаешь мою девушку.
Скопировать
Leave us alone, you little weasel.
Um, he says, "industrious mammal known for his cleverness and guile"...
He'll take it.
Оставь нас в покое, маленький лис.
Он говорит: "Энергичное животное, известное своим умом и хитростью".
Он принимает это.
Скопировать
I'll tell you why, because they don't want you to have the tax deduction.
You people are industrious. You're worth more to us single.
Thanks, I guess.
Я скажу тебе, потому что они не хотят предоставлять вам налоговый вычет
Ты пронырливый Одиноким ты обходишься нам дешевле
Спасибо, я полагаю
Скопировать
I don't need your help... okay?
"Hacker" used to refer to industrious coders who pushed the boundaries of modern computing.
Then that word became misappropriated by those who pushed the boundaries so far that they ended up with jail time.
Я не нуждаюсь в вашей помощи... хорошо?
Термин "хакер" изначально обозначал усердных кодеров, которые раздвигали границы современного программирования.
Затем этот термин стал использоваться для обозначения тех, кто раздвигал границы так далеко, что в итоге оказывался в тюрьме.
Скопировать
Right, well, the fake penis is attached by a tube to a patch of clean urine.
That's pretty industrious.
Please, can't you give me something for the pain?
Точно, ну, фальшивый пенис прикрепляется трубкой к подкладке с чистой мочей.
Довольно-таки искусный механизм.
Пожалуйста, дайте мне что-нибудь от боли?
Скопировать
(Stephen) lt's a thought.
is it to, um, sound industrious?
Yes, could be.
Это мысль.
Чтобы звучать как работяги?
Да, может быть.
Скопировать
Most innovative.
What an industrious empire.
Oh, I have your winnings from last night.
Весьма изобретательно.
Что за промышленная империя.
О, у меня ваш вчерашний выигрыш.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов industrious (индастриос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы industrious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индастриос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение