Перевод "теплый" на английский

Русский
English
0 / 30
теплыйgleam glimmer warmly cordiality warmth
Произношение теплый

теплый – 30 результатов перевода

-Ну да
Вода тёплая, не так ли? -теплая конечно.
Скажи, а у тебя совесть чистая?
-of course i did.
The water is so warm, isn't it?
do you have anything lingering on your consciousness?
Скопировать
Всё ещё Южный полюс.
А вот теперь теплее.
Тепло.
Still the South Pole.
Warming up.
Warmer.
Скопировать
А вот теперь теплее.
Тепло.
Пересекли экватор.
Warming up.
Warmer.
Crossing the Equator.
Скопировать
Скоро... мы все погрузимся... в... холод... в холод... и тьму.
Прощайте, тепло и свет...
Кто сказал, что вы можете встать?
"Soon... "...we will plunge ourselves... "...into...
"farewell, bright warmth...."
Who said you could get up?
Скопировать
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
Скопировать
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
Видите джентельмены, как я и говорил.
милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-- a wife, a home, a family.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Скопировать
Я проанализировал пепел, Каллум.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже
Есть только одно место, где может быть так жарко.
I've analysed that, Callum.
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict laboratory conditions.
There's only one place where that kind of heat exists.
Скопировать
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
Callum, have you noticed something?
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
Скопировать
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Тепло.
Поэтому и были так раскурочены: аккумулятор и газовый баллон. Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
Have you any idea what they need to survive?
Heat.
The way that car battery and cylinder were split suggests they were seeking heat energy.
Скопировать
Тепло.
Полагаю, что им нужны источники энергии для поддержания своего такого тепла.
- Очевидно, только так они могут здесь жить.
Heat.
The way that car battery and cylinder were split suggests they were seeking heat energy.
- They obviously need it to exist.
Скопировать
Вон там впереди и есть Маракит.
Что-то не похоже на тёплую и дружественную встречу.
Не похоже.
That's Marakeet up ahead.
That doesn't look like a truly welcoming committee, does it?
No.
Скопировать
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Скопировать
Твой отец, случайно, не тюремщик?
Теплее.
Случайно, не главный тюремщик?
Isn't your farther by any chance the jailer?
Getting warmer.
Perhaps chief jailer?
Скопировать
Мне нравится работать с людьми.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
I enjoy working with people.
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
Скопировать
В чем дело? Посплю в машине.
Там тепло. Нет, мама не со мной.
Она ушла около двух часов.
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
No, Mother's not with me.
She left about 2:00 this morning. Yeah?
Скопировать
Мне нечего признавать.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Никакой, будь она проклята!
I have nothing to confess.
Will that be hot or cold cereal, sir?
Neither one, blast it!
Скопировать
Но приходи опять.
Это тепло, которое мне нужно.
Я дышу легче.
But come back again.
It's warmth I need.
I can breathe better.
Скопировать
Теперь вы спутники Кротонов!
Наши самые теплые, самые искренние поздравления вам обоим.
Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.
You are now the companions of the Krotons!
Our warmest, our most sincere congratulations to you both.
You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.
Скопировать
Спасибо, господин Александр.
Водичка тёплая!
Какая большая рыба!
Thank you, Mr. Alexandre.
The water is nice!
It's a big one!
Скопировать
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия.
Теплее, чем мы думали.
Непредусмотрительно.
Self-denial's a great sweetener of pleasure.
Warmer than we think.
Undoctored.
Скопировать
Они в порядке, сэр.
Атмосфера, тепло, свет, никаких отклонений.
Бластерные пушки.
They're all normal, sir.
Atmosphere, heat, light, no variance.
Phaser banks. - Report.
Скопировать
Посмотрите на огонь в камине, капитан.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Огонь без тепла.
Notice the wood fire, captain.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Fire without heat.
Скопировать
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Огонь без тепла.
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Fire without heat.
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
Скопировать
Ну что ты? Что ты, доченька?
Теплее нашей избы во всей деревне нет.
Да на дворе еще теплынь.
- Daughter, what, what are you saying?
Our izba is the warmest.
And it's still warm outside.
Скопировать
Ну что ты, дурочка.
Тепло теперь, а?
Ну спи, спи...
- What, what are you saying, silly?
Now you are warm, right? Well, sleep, sleep.
I will heat the house.
Скопировать
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
- Ну, чего ты?
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
What happened? What?
Скопировать
Сережа, это тебе!
Теплая какая!
Ой!
- Seryozha, it's for you!
- It is so warm!
- Oh, you've also brought the black one!
Скопировать
Позволь почувствовать землю под ногами.
Позволь ощутить тепло солнца на моем лице.
Почувствовать тебя рядом.
Let me feel the earth against my feet.
Let me feel the warmth of the sun on my face.
You beside me.
Скопировать
Вы пожали ему руку, Джим.
Она была теплой.
Он жив. Без сомнений.
You shook hands with him, Jim. His flesh was warm.
He's alive.
There's no doubt about that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теплый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теплый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение