Перевод "плакса" на английский

Русский
English
0 / 30
плаксаcry-baby sniveller
Произношение плакса

плакса – 30 результатов перевода

Да
Включаю "Плаксу"
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. По звуку похоже на личный транспорт
Do it
Engaging the crybaby
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a- sounds like a personnel carrier
Скопировать
Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
Молчать, трусливая плакса!
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help!
Silence, whippersnapper!
The beneficent Oz has every intention of granting your requests.
Скопировать
Правильным ответом было бы звучное "да".
Что-то другое, и я был бы похож на Голливудского плаксу, правильно?
Да, но прямо сейчас ты говоришь со мной.
The stock answer's a resounding yes.
Anything else, I'd sound like a whiny Hollywood brat, right?
Yeah, but right now you're talking to me.
Скопировать
Обречена!
Не сдавайтесь так легко, плаксы.
Коробка пропала, но у нас все ещё есть абсурдно ничтожная надежда.
Doomed!
Now, don't give up yet, you crybabies.
The box is gone, but we still have one preposterously slim hope.
Скопировать
Сделай зто ты.
- Ты Мелкий трусливый плакса.
- Что ты сказал?
Come on, man, you do it.
- Why, you snivelling little coward.
- What did you say to me?
Скопировать
Но я всё равно не плачу.
Я не плакса!
Я тренируюсь, у меня есть хобби...
That's great, but I'm not crying.
I'm not a crier.
I don't cry. I work out. I have hobbies.
Скопировать
Видимо, девочек там не было?
Девчонки - плаксы и слабачки, не было там никаких девчонок.
Сколько тебе лет, Пол?
No... no girls there, I suppose.
Girls are wet and weedy. We don't have any girls.
- Hold old are you, Paul?
Скопировать
Размазней.
Плаксой.
Саманта!
A wuss.
Cry-baby.
Samantha!
Скопировать
- Что ты сказал?
- Мелкий трусливый плакса.
- А ты нытик говенный.
- What did you say to me?
- Snivelling little coward.
- You whiny muthafucka.
Скопировать
Большая честь присутствовать на вашей светской вечеринке.
- Нора, это Плакса Вилли.
- Очень приятно.
I am honored to be at your coming out party.
- Nora, this is Willie the Weeper.
- Delighted.
Скопировать
Прощай.
Прощай, моя маленькая плакса.
3автра - весь день наш.
- Goodbye.
- Goodbye, little sentimentalist.
Tomorrow, all day to ourselves.
Скопировать
Я жду.
Возьми телефонную книгу и притащи этого плаксу сюда.
Хорошо.
I'm waiting.
Take that library phone and get that weeper here.
Okay.
Скопировать
Вот, что нужно, женщина и порядок.
Вы же милая и не плакса.
Весь гарнизон будет у ваших ног.
You're the kind I need, a woman of order.
Plus you're nice and not bashful.
You'll have every garrison at your feet.
Скопировать
И Виктор?
Мама всегда говорила, что Витька плакса
Вот я бы с Вами - куда угодно
Victor too?
Mother always called Victor a cry-baby
But I'm here, ready to go with you anywhere you want!
Скопировать
Где вы, Сулу?
Я здесь, кормлю плакс, Дженис.
Я принесла обед.
Where are you, Sulu?
In here, feeding the weepers, Janice.
Well, I've got your tray.
Скопировать
Смотри, как кровь течет! ...
Ну, ну, плакса.
Просто царапина.
Look, it bleeds!
Such a crybaby!
It's just a little scratch.
Скопировать
Никто мне не помог.
Я сражаюсь с крупнейшим злодеем современности, а эти плаксы меня только критикуют:
" Зря ты так, Ник".
Nobody did anything to help me.
I'm facing one of the worst guys of modern times... and all I get's this whining criticism... -
"Oh, this looks really bad, Nick."
Скопировать
Ну, спасибо.
Я знаю, я плакса.
- Что ты здесь делаешь?
Well, thanks.
I know, I'm a whiner.
- What are you doing here?
Скопировать
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
О, извините, плакса.
Я думаю, у него есть хороший шанс.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
Sorry. Sissy.
I think he's got a very good chance.
Скопировать
Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
О, извините, плакса.
Я думаю, у него есть хороший шанс.
Carl Lee does not have a chance. Ow.
Sorry. Sissy.
I think he's got a very good chance.
Скопировать
Что я собираюсь разнести?
Эй, а где эта плакса ковбой?
Да.
What am I gonna blow?
Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll?
Yes.
Скопировать
- А это который?
- Пит-плакса?
Помните парня, который плакал каждый раз после секса?
- Who?
- Pete the Weeper.
The guy that used to cry every time we had sex?
Скопировать
"Тебе было хорошо?"
Ны, я бы лучше пережила плаксу, чем Говарда, который "выигрывал"!
"Я выиграл!
"Was it good for you?"
I'd take crying any day over Howard, the "I win" guy!
"I win!
Скопировать
Смотри кто здесь.
Это же плаксы.
- Разве вы нас плохо поняли тогда?
Look who's here.
It's the weenies.
- Didn't we make ourselves clear?
Скопировать
Билли Дрескин, Пит Карни Барри. Паоло.
Ах да, "туринская плакса...ница".
Милый, ты ревнуешь к Паоло?
Billy Dreskin, Pete Carny, Barry and oh, Paolo.
Oh, yes, the weenie from Turinie.
Honey, are you jealous of Paolo?
Скопировать
Я никогда не ввяжусь в такое, что меня будут пытать.
Я плакса - это моя проблема.
Это смущает. По утрам я просыпаюсь с криком.
I never get involved in anything where I could be tortured.
I'm a screamer. It's embarrassing.
I wake up shrieking at the top of my lungs.
Скопировать
Tы плакса!
плакса!
-Tы плакса!
You crybaby!
You crybaby!
-You crybaby!
Скопировать
Аксель - плакса!
Плакса - вакса!
Тебя никто не звал "ваксой"?
Axle grease. Ha-ha-ha.
Grease job.
Anybody ever call you grease job?
Скопировать
Аксель.
Аксель - плакса!
Плакса - вакса!
Axel.
Axle grease. Ha-ha-ha.
Grease job.
Скопировать
Обычно, я очень весёлая.
Ненавижу плакс.
Но сегодня... ты... мои воспоминания... всё так навалилось на меня.
I'm usually very cheerful.
I hate moaning sob sisters.
But tonight with you and my memories... it's all crashed down on me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плакса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плакса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение