Перевод "piece of news" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение piece of news (пис ов ньюз) :
pˈiːs ɒv njˈuːz

пис ов ньюз транскрипция – 30 результатов перевода

He is a good looking man!
That's quite a piece of news!
I never said it was good news...
Он очень красивый человек!
Вот это новости!
Я не говорил, что это хорошие новости...
Скопировать
I let you down.
I'm supposed to be your eyes and ears in that school, and here's the biggest piece of news all year and
- It's okay. - No, it's not.
Я разочаровала тебя.
Я должна была быть твоими глазами и ушами в школе, и тут самая большая новость за год, а я ничего не знаю.
- Ничего страшного.
Скопировать
-Accountant Baudet is a client of a friend.
Thank her for this most valuable piece of news... that reaffirms my theories.
As I said...
. - Бухгалтер Баудет - клиент моей подруги.
Поблагодарите ее за это самое ценное сообщение, которое... вновь подтверждает мои теории.
Поскольку я сказал...
Скопировать
But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, I wanted first to be sure that we all understood his position.
I think the moment has come to inform you that this morning I received a piece of news which is that,
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
Но, в виду внеочередного обвинения капитана Патча я хотел бы первым делом убедиться, что мы все поняли его позицию.
Думаю, настал момент, сообщить вам что сегодня утром я получил известие о том, что в результате аэрофотосъемки, инициированной владельцами французская аварийная компания определила место крушения "Мэри Дир".
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
Скопировать
- Did you receive my letter?
- Yes, that was a good piece of news.
- I'm worried about Sonya.
Вы получили мое письмо? Да.
Слава Господу, это очень хорошая новость. Ты и княжна Марья...
Я беспокоюсь о Соне.
Скопировать
I also.
But from here to a few hours we bring the piece of news near lorque.
- We could...
Жаль, что Вы не сделали этого.
Через несколько часов мы будем в Нью-Йорке.
Может быть, мы могли бы...
Скопировать
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Even so, Piece of news lorque received with enthusiasm the " Queen of the seas ".
The journey stayed four days, 12 hours and 24 minutes, to a middle speed of 29 knots.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
Но Нью-Йорк с радостью встречает британскую королеву моря.
Рейс длился 4 дня 12 часов 24 минуты. Средняя скорость 29 узлов.
Скопировать
He said that about October, everything could...
of his interest to meet with Mademoiselle Dean in the parade of fashion and to give him the tragic piece
The explanation is this for her state when it came here.
Он сказал, в октябре все может...
Конечно, это было нарушением врачебной тайны, но он решил, что в ваших собственных интересах ему нужно встретиться с мадмуазель Дин и сообщить ей трагическую весть.
Вот почему она была в таком состоянии, когда вернулась сюда.
Скопировать
The bank is going to increase his credit in America, Mr. Poirot.
We need of having bottoms in Piece of news lorque.
Do favor. Thank you.
Мы собираемся предоставлять кредиты в Америке, мистер Пуаро.
У нас должны быть фонды на месте, в Нью-Йорке. - Прошу.
- Спасибо.
Скопировать
I was not minding of taking the titles.
But there are certain subjects to negotiate in Piece of news lorque. Like you.
They are only ten days, kid.
Я мог бы поехать вместо него.
Спасибо, мистер МакНил, но в Нью-Йорке есть дело, с которым, в отсутствии мистера Шоу может справиться только мистер Риджвей.
Всего десять дней, малышка.
Скопировать
I never lost sight of it.
The biggest British transatlantic liner it ends in Piece of news lorque his first journey.
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Я не спускал с него глаз.
Самый большой британский океанский лайнер приходит в Нью-Йорк.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
Скопировать
Naturally he feels possessive about it.
Well, I've got another piece of news he won't altogether care for.
-What's that?
Естественно он чувствует себя собственником.
Ну, у меня есть ещё одна новость о которой он совсем не будет беспокоится.
-Что это?
Скопировать
Not at all.
I have a piece of news for you.
- Can you guess what it is?
Нет, нет.
Но у меня для тебя новость.
Можешь угадать, какая? Откуда?
Скопировать
Oh, my dear one.
Now, I have a great piece of news to tell you.
Oh, I thought there was something on hand.
Мой драгоценный.
У меня для тебя чудная новость.
Я чувствовал, что без этого не обойдётся. Говори.
Скопировать
Sometimes, Vicomte, I can't help but adore you.
I have a piece of news I hope you might find entertaining.
I have reason to believe the next head of the house of Bastide may be a Valmont.
Иногда, Виконт, я обожаю вас.
У меня для вас есть занимательная новость.
Кажется, следующий глава семьи де Бастид, может быть Вальмоном.
Скопировать
Really, Mr Hamley, we must learn to shut our doors on you if you are to come so often and at such early hours.
Perhaps it was thoughtless of me, but I was passing close by, and I had a piece of news.
You see, it's my wish to keep Cynthia and Molly to a course of improving reading, and with such early visitors it is quite impossible to observe any regularity of habits.
Мистер Хэмли, нам придётся запирать дверь, если вы будете приходить так часто и в такой ранний час.
Да, я не подумал. Я проезжал мимо, и у меня есть новости.
Видите ли, я хочу приучить Синтию и Молли к чтению, а при таких ранних визитах трудно выработать стойкие привычки.
Скопировать
(LORD CUMNOR) I'm sorry I said anything about it now.
I'll try and find a more agreeable piece of news.
Old Margery at the Lodge is dead.
Я буду очень рада, если окажется, что в этой истории нет ни слова правды. Напрасно я тебе рассказал.
Поищу-ка более приятные новости.
Старая Марджери из усадьбы умерла.
Скопировать
" It is high time private and peaceful citizens of this country woke to the increasing encroachment of their freedoms."
Tell me a piece of news.
I tell you news.
"Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться... - появилась угроза вторжения в их свободу..."
Скажите мне новости.
Я сказал вам новости.
Скопировать
So I told him, hit the road, I'm going back with Jack.
That's the second good piece of news I've gotten.
Really?
И я сказала ему - катись колбаской, я вернусь к Джеку.
Это вторая хорошая новость за сегодня.
Правда?
Скопировать
- THE MAIDEN VOYAGE OF the BRITISH SHIP-WONDER
The Queen Mary goes finally to leave I steer the Piece of news lorque.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
Британский суперлайнер отправляется в первый рейс.
Одним прыжком в Нью-Йорк. "Куин Мэри" отправляется в первый рейс.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
Скопировать
No.
And the current it was taking them to Piece of news lorque.
And following fins were growing they and they were swimming for the coast.
Нет.
А если она взяла бумаги и выбросила их за борт, а потом они могли приплыть в Нью-Йорк?
А потом у них выросли плавники и они выплыли на берег.
Скопировать
The keys, Mr. McNeil.
He knows what it has to do when the Piece of news will arrive lorque?
- Yes. - The best.
Ключ, мистер МакНил.
Вы знаете, что делать по прибытии в Нью-Йорк, мистер Риджвей?
- Да, сэр.
Скопировать
As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house.
What was the other wonderful piece of news?
It'll keep.
Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него.
- Какая другая замечательная новость?
- Я жду.
Скопировать
Life's just so out of our control.
Just one accident, one moment, - one piece of news.
- Yeah.
Жизнь настолько непредсказуема.
Один несчастный случай, одна секунда, и некролог в газете.
- Да.
Скопировать
I came to hand over an astounding exclusive piece of news to you.
What exclusive piece of news?
This.
У меня есть для тебя потрясающий эксклюзив.
Эксклюзив? Какой?
Вот.
Скопировать
It's great being a dad.
Mm, what was the second piece of news?
Oh, yeah, Reggie's getting married.
Увидимся, Брайан.
- Здорово быть отцом.
- А что ещё мы отмечаем? Ах, да, Реджи женится.
Скопировать
You were up here.
You ready for this piece of news?
It was Mole.
Ты был здесь.
Готовы услышать новость?
Это проделки Крота.
Скопировать
I want his head in the fire, and I want to see him burn.
I want to hand him the one piece of news that will destroy him, and I want to watch his face when it
I have kept this secret for 15 years.
Я хочу спалить его и увидеть, как он сгорает.
Я хочу передать ему Одну новость, которая уничтожит его и хочу увидеть его лицо, когда это случится.
Я хранила эту тайну 15 лет
Скопировать
A lever.
Cesare Borgia seeks to suppress the one piece of news which could entirely alter the tapestry of politics
Why?
Рычаг.
Чезаре Борджиа намерен скрыть то известие, что могло бы полностью изменить политическую карту Италии.
Почему?
Скопировать
There must be an extra chair for my fiance, surely, even without his generous invitation.
That's one piece of news I hadn't caught up on.
We're announcing it after Christmas, but as we're all here en famille...
Мы бы нашли еще один стул для моего жениха, даже и без столь благородного приглашения.
Эту новость я еще не слышал.
Мы собирались объявить после Рождества, но раз мы собрались в тесном кругу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов piece of news (пис ов ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piece of news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пис ов ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение