Перевод "poetically" на русский

English
Русский
0 / 30
poeticallyпоэтичный поэтический поэтика поэтизировать
Произношение poetically (поуэтикли) :
pəʊˈɛtɪkli

поуэтикли транскрипция – 10 результатов перевода

They were lucky, they all died young.
In poetically tragic circumstances, of course.
They had it easy... they didn't have to suffer through the shit like the rest of us!
Им повезло, все они умерли молодыми.
При поэтически трагичных обстоятельствах, конечно.
Им было легко, им не пришлось переживать все это дерьмо, что приходится переживать нам.
Скопировать
The American president's gonna die on foreign soil.
Ironically... some might say poetically... killed by American drones.
That ain't gonna go unanswered.
Президент США умрет на британской земле.
Погибнет от, как бы иронично это ни звучало, ракеты американского же беспилотника.
Это не останется безнаказанным.
Скопировать
It's today, isn't it?
No, Sherlock, I will not be coming to the night-do, as you so poetically put it.
What a shame.
Это сегодня, да?
Нет, Шерлок, я не приду на сегодняшнюю "вечеринку", как ты изволил поэтично выразиться.
Как жаль.
Скопировать
This is the advice I ask from you:
is what I've written enough, in order to decently and poetically say what I wanted to say?
I'd like you to consider, before advising me that the protagonist of this novel is whoever he is and, analogies between his story and mine aside, he disgusts me.
Это и есть тот совет, о котором я тебя прошу:
достаточно ли того, что я написал, чтобы достойно и поэтически сказать то, о чем я хотел?
Прежде чем уведомить меня, я бы хотел, чтобы ты подумал о том, что между главным героем романа, кем бы он ни был, между его историей и мной нет общего. Он противен мне.
Скопировать
So you came all the way to Mystic Falls just to back off when I ask you to?
I came all the way to Mystic Falls to gloat over a corpse to be, as you so poetically put it, but I will
- And what is that?
Так ты прошел весь путь к Мистик Фолс Чтобы просто отступить когда я попрошу тебя ?
Нет, я всего лишь проделал весь этот путь в Мистик Фоллс, чтобы позлорадствовать. на будщим трупом, как ты поэтически выразилась, но я оставлю минуты злорадства в обмен на кое-что.
- И что же это?
Скопировать
I...
I was speaking poetically.
Prove it.
Я....
Я просто так выразился
Докажи.
Скопировать
The Jury found that there was no lawful consideration and I agree.
He also poetically added, "Only God can create something of value out of nothing".
And, upon this revelation the court rejected the bank's claim for foreclosure and Daly kept his home.
Присяжные признали, что сделка была незаконна, и я с этим согласен".
Он также поэтично добавил: "Только Бог может создать ценность из ничего".
После этого суд отклонил претензии банка на выкуп и Дейли оставил себе дом.
Скопировать
But I love you.
for your information, since you love me as well... this is the point where the boy utters something poetically
Or perhaps something a little less on the nose like, "You smell good."
Но я люблю тебя.
И к твоему сведению, раз уж ты меня тоже любишь, обычно в этом месте мальчик выдаёт что-нибудь романтическое, вроде: "И я тебя".
Или, возможно, что-то менее неожиданное, вроде: "Ты хорошо пахнешь".
Скопировать
I'm just gonna go buy a raffle ticket before the drawing.
I mean, what could be more poetically just, me winning a computer?
Clark.
Мм, я хочу купить лотерейный билет.
Может, выиграю компьютер.
Кларк.
Скопировать
Well, you know what my doctor told me?
My doctor says that, you know, if the surgery doesn't go well, I think he put it very poetically when
"you'd have a diminished quality of life."
А знаешь, что мне доктор сказал?
Мой доктор мне сказал, что, если операция пройдёт неудачно, он поэтично так выразился,
"у вас снизится качество жизни".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poetically (поуэтикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poetically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуэтикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение