Перевод "плейбой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение плейбой

плейбой – 30 результатов перевода

Третий вопрос.
Вчера вечером вы ходили в "Плейбой".
- Да.
Third question.
Last night you went to the playboy.
- Yes.
Скопировать
Кстати... Ты все ещё играешь в сыщиков?
Вчера вечером я снова пошёл в "Плейбой".
Не знаю, почему.
By the way you're still playing in the detectives?
Last night I again went to the playboy.
I do not know why.
Скопировать
Позвольте спросить вас...
Сегодня вечером я собираюсь пойти в "Плейбой".
Просто проникнуться атмосферой, которая царит во время представления.
Let me ask you.
Tonight I'm going to go to the playboy.
Just feel the atmosphere that prevails at the time of submission.
Скопировать
Доехал до Парижа где-то после 9.
И сразу отправился в "Плейбой", но было уже слишком поздно.
Мне нравился мсье Ивэн.
Access to Paris somewhere after 9.
And immediately went to the playboy But it was too late.
I liked Monsieur Ivan.
Скопировать
Моей невестой.
Она работает в "Плейбое".
Мы собираемся пожениться.
My fiancee.
She works in Playboy.
We're getting married.
Скопировать
Выступить?
Да, поработать ведущей шоу... в "Плейбое".
Итак, никаких вспышек в памяти?
To speak?
Yes, run the leading show in Playboy.
Therefore, no outbreaks in memory?
Скопировать
Сюзан и Джени - тоже.
И Денни ты нужен только для того, чтобы приносить ему каждый месяц "Плейбой".
Знаешь, я очень тобой горжусь, дорогой.
Susan and Janie don't need you.
And Danny only needs you to pick up a copy of Playboy every month.
You know, I'm awfully proud of you, darling.
Скопировать
Бродвейский Джо, и Бронкс, и....
"Плейбой", и каньоны из стали, и сияющие огни...и
Дорис Дэй, и полароид...и Пэлисэйд Парк,
Broadway Joe and the Bronx and....
Playboy and canyons of steel and glittering lights...and
Doris Day and Polaroid...and Palisades Park
Скопировать
и тротуар, и рок-н-ролл, и принц Вэлиант,
Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей
Мы можем развести костер?
and Safeway and Rock and Roll and Prince Valiant
and....the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway....and....
Can we have a fire?
Скопировать
Для кого мы это снимаем?
"Плейбой", "Пентхаус"? Они заплатят.
Честно говоря, это куча бабок. Теперь стань так.
Who is this for?
Playboy, Penthouse?
They'll pay handsomely!
Скопировать
У меня куча фальшивых аккредитаций
"Плейбой"?
, "Эбони"?
I'm loaded with press cards.
Who do you think I ought to work for tonight?
Ebony? Playboy?
Скопировать
- "Эбони"
- А вдруг, им "Плейбой" больше нравится?
Ты консерватор
Ebony.
I think they identify better with Playboy. Ebony.
Oh, man, are you square. Okay. Let's go.
Скопировать
- Да, и прошу все сделать как можно лучше
"Плейбой" ему почитайте
- Ты, слышишь?
Take care of everything.
I suggest you read "Playboy".
Hey, you.
Скопировать
Все видели.
Это прямо бесплатный канал Плейбой.
Нет ничего страшного в том, чтобы делать это хоть иногда.
Everybody sees that.
It's free Playboy Channel.
There's nothing wrong with it once in a while.
Скопировать
Я вижу говорящий пенис!
Эй, кстати говоря, знаете, как в "Плейбое" теперь называют всякие оральные упражнения?
Я знаю.
Does anybody else see a talking penis?
Hey, speaking of penises, do you know how the Playboy Unabashed Dictionary defines oral gratification?
I do.
Скопировать
- Итак, это более осмысленное?
- Но парень может просто открыть Плейбой, просто увидеть тело, даже не посмотрев на лицо, и это сделает
- Их не волнует, есть ли у нас головы.
-So, it is more mental?
-But a guy can open Playboy seejustthebody, and make himself happy.
-They don't care if we have heads.
Скопировать
Думаете, он когда-нибудь читал мой журнал?
Помните интервью в "Плейбое", он говорил, в его сердце живет страсть.
- Я был очень доволен этим.
You think he ever read my publication?
You remember that interview he gave Playboy magazine? The one where he admitted that he had lust in his heart?
You know, I was especially proud of that.
Скопировать
Чувствуется свобода.
Вы вырастаете, пряча свой Плейбой, стараетесь, чтобы не слиплись страницы.
Задаетесь вопросом, не с отклонениями ли вы.
- Yes. It's liberating.
You grow up, hiding with Playboy, trying not to get the pages sticky.
You wonder if you' re a deviant.
Скопировать
- Это бред.
Плейбой пытается трахнуть эту бабу?
- Где тут про трах написано, Кристофер?
- It doesn't make any sense!
The guy's a player and he wants to fuck her?
Where does it say he's trying to fuck her?
Скопировать
Это не моё.
Офигеть, нацистская Германия и у меня Плейбой в шкафчике.
Знаменательный день для всех директоров школ.
It's not mine.
Oh, man, it's Nazi Germany and I've got Playboys in my locker.
This is a glorious day for principals everywhere.
Скопировать
Алло.
Плейбой. А меня кто пожалеет?
- Убери свои грязные тюремные лапы.
Excuse me.
Playboys, Can we turn the sympathy this way?
Get your grubby, custodial hands off. - Stay back.
Скопировать
Что Ты говоришь Мойра, я серьезный парень!
Нет, дорогой, Ты просто плейбой!
-Не слушай ее, потанцуем?
What are you saying Moira, as if I were a playboy.
Worse darling, worse, you are only a Latin lover.
Don't listen to her. Do you want to dance?
Скопировать
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
это вы придумали рекламировать печенье в "Плейбое", "Пентхаузе" и "Хастлере"?
Я так понял, что когда парень смотрит на красивую тёлку,.. ...он видит грудь и ноги, и у него Течёт слюна.
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny Doyle, a former truck driver.
Was it you who came up with the idea to advertise baked goods in Playboy, Penthouse and Hustler Magazine?
I figured if a guy's staring at a naked piece of tail and he sees the breasts and legs, he's gonna start to salivate.
Скопировать
И я понял, что мне надоело.
Надоело читать статьи в "Плейбое" вместо картинок, Надоело держать альбомы Бетт Мидлер в обложке от дисков
И ты отвел меня в клубы, познакомил с людьми, заставил меня осознать, что я такой, какой я есть, и принять себя таким. и я благодарен тебе за это.
And I was tired.
Tired of actually reading "Playboy" for the articles, tired of keeping my Bette Midler albums in Led Zeppelin sleeves.
So you took me to clubs and introduced me to people, made me realize what I'd been missing by not being myself... and I'm thankful for that.
Скопировать
Поаккуратнее с этим. Не покалечьтесь.
Кто положил "плей-бой" в туалете.
Оставь их.
Don't kill yourselves with this thing.
Who put 'Playboy' in the bathroom?
Leave it.
Скопировать
Нет телефона, несколько миль до ближайшего города.
Канал Плейбой.
Великолепно.
Miles from the nearest town.
Playboy Channel.
Perfect.
Скопировать
Я вам ничего не сделаю.
Только верните "Плейбой".
Они из-за него и кинулись в погоню.
Look, I'm not going to hurt you, all right?
I just need the Playboy.
See, this is what they were after.
Скопировать
Дедушка...
Завидую тебе, плейбой!
Харуко! Этот дурень Маэда отправился туда! Присмотри за ним!
Mr.Takazawa!
Look like she found her friend.
Haruko, Maeda is on his way!
Скопировать
Уверяю вас, в этом сезоне вы все в безопасности потому что историю для новой книги я уже выбрал
Это самый обаятельный плейбой, любовник, спортсмен.
И выглядит он как кинозвезда?
I'm certain you're all safe this season... because I've already chosen the subject for my next book.
He's the most fascinating playboy, lover, sportsman.
And does he look like a film star?
Скопировать
Берегись!
"УБИТ ЖОРЖ ИВЭН" Известный журналист-активист найден мёртвым в баре "Плейбой!
- Что случилось?
Look out!
Georges killed Evan famous journalistic activist found dead in the bar playboy!
- What happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плейбой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плейбой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение