Перевод "пленить" на английский

Русский
English
0 / 30
пленитьcaptivity prisoner captive capture
Произношение пленить

пленить – 30 результатов перевода

А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Угроза.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Danger.
Скопировать
Повторяю:
освободите прекрасных дам, которых вы пленили.
Никогда.
I say it again:
Release these fair damsels that you keep so cruelly.
Never.
Скопировать
Я люблю стихи.
Плените меня словами.
Покорите меня.
I love poems.
Ravish me with your words.
Seduce me.
Скопировать
Неужели это правда?
И кроме того, сам французский король был взят в плен на поле боя.
Франциск?
Is this true? !
Not only that! The french king himself was also captured on the battlefield.
Francis?
Скопировать
Франциск?
Король Франциск взят в плен?
Да, ваше величество.
Francis?
King francis was captured? !
Yes,your majesty.
Скопировать
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Ask him what he intends to do with francis.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Скопировать
Император одержал великую победу над французами.
Сам французский король был взят в плен на поле боя.
Теперь он пленник императора.
The emperor has won a great victory against the french.
The french king was also captured on the battlefield.
He's now the emperor's prisoner.
Скопировать
Что с его святейшеством?
Папа пленен в замке Сантанжело.
Он пленник императора?
What of his holiness?
The pope is a prisoner in the castel sant'angelo.
He is the emperor's prisoner?
Скопировать
Тогда вы фактически станете папой.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Мне надо работать, сэр Томас.
- Yes. - Then you will be de facto Pope.
And since His Holiness may never escape captivity...
I have work to do, Sir Thomas.
Скопировать
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена.
Император - глава моей семьи.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
Скопировать
Ќа этой неделе Ѕаллок заставл€ет нас работать каждый день до поздна.
∆ена Ѕаллока всЄ ещЄ в плену в 'аллудже.
ому захочетс€ возвращатьс€ в пустой дом?
Bullock's made us work late every night this week.
You know why. Bullock's wife is still being held hostage in Fallujah.
Who wants to go home to an empty house?
Скопировать
-Нет, Джон, пока нет
Ты все еще в плену у того, кем ты был до того, как оказаться на этом острове И ты никогда не освободишься
Почему, думаешь, ты привел его сюда?
- No, John, you're not.
You're still crippled by the memories of the man you used to be before you came to this island, and you'll never be free until you release the hold that your father has over you.
Why do you think you brought him here?
Скопировать
Некоторьıе из твоих людей живьı, это я точно знаю.
Ватрена захватили в плен. С ним могут бьıть и другие, но...
Они будут казненьı в назидание тем, кто восстает против Одоакра.
Some of your men survived, that I do know.
Vatrenus was taken prisoner.
There may be others with him, but they're to be executed, as an example to those who would stand against Odoacer.
Скопировать
О, а то я подумал, типа, кто захочет ебать кошку?
Загнал, с колен, свой член в твои плен, спортсмен!
Кончил!
Oh, because I was like' who would wanna fuck puss?
I want to slam my ham in your can, woman.
Scene.
Скопировать
Ты хочешь снять железо?
Ты был в плену?
Я не понимаю тебя.
You want the iron off?
You were a prisoner?
I don't understand you.
Скопировать
- Джек с семьей.
Пленные в другом транспорте.
Сэр, сюда.
- Just Jack and his family.
The prisoners are in other transport.
Sir, this way.
Скопировать
Да так.
Обмен пленными, так?
Чего? Если отдадим её Расмусену, чем мы лучше него?
Oh, love the boots, man.
Look like they're just about...
My size.
Скопировать
Что это ты делаешь?
Высвобождаю твой член из плена джинсов.
- Думаешь это умный разумно?
What do you think you're doing?
releasing your cock from the prison of your pants.
-Do you think that's wise?
Скопировать
Его тело так и не было найдено.
Вьетнамцы так и не признали того, что они взяли его в плен.
Многие годы я не переставал верить, что когда-нибудь он просто раскроет дверь и войдёт в неё.
His body was never recovered.
The Vietnamese never admitted they took him prisoner.
For years I kept thinking that someday he's just going to walk through the door.
Скопировать
Однако, его жизнь в серьёзной опасности.
Он в плену у Гоаулдов.
Командующий Тор.
However, his life is in grave danger.
He is a prisoner of the Goa'uld.
Commander Thor.
Скопировать
- Есть какие-нибудь идеи?
- Мы не можем попасть в плен.
Мы должны сами уничтожить корабль.
- Any ideas?
- We cannot risk capture.
We must destroy the ship ourselves.
Скопировать
Если война будет идти между людьми и машинами почему вы на нашей стороне?
Я попал в плен к Сопротивлению и был перепрограммирован.
Изначально я был разработан для убийства людей.
So if this war is between people and machines... why are you on our side?
The Resistance captured me and reprogrammed my CPU.
I was originally designed for assassination missions.
Скопировать
Он пропал, и мы лишь недавно узнали, что с ним произошло.
Его пленила очень старая и опасная программа. Его зовут Меровингем.
Добровольно он Мастера Ключей не отпустит.
He disappeared. We didn't know what happened to him until now.
He's being held prisoner by a very dangerous program one of the oldest of us.
He is called the Merovingian. - And he won't let him go willingly.
Скопировать
Приведите пленных.
Следующие десять пленных сержантов.
Проходи.
Bring down the prisoners.
Bring the next 10 prisoners down, sergeant!
No, move along, next.
Скопировать
Один раненый и санитарка, наверное...
С ними офицер, если в плен возьму - нам зачтется!
Пшолты, патронов нет.
One injured, and a nurse...
One's an officer. If I take them prisoner, we'll get the credit!
There're no bullets.
Скопировать
Читай.
Тебе, наверное, предлагают в плен сдаваться.
Финляндия вышла из войны!
Here, read it.
Probably asking you to give yourself up.
Finland's out of the war!
Скопировать
Потому что там не Англия! Там Россия!
если правительство Великобритании не соизволит вызволить... подданную Её Величества, из варварского плена
Вы считаете, что военные действия русских в Чечне справедливы?
It ain't England there, Marc
If the government of Great Britain refuses to help to free her Majesty's subject I'd find the money, I would buy her free
Do You think, the Russian military actions in Chechnya are justified?
Скопировать
А чё ты там забыл?
Да в плену я там был.
Месяц, как дембельнулся, а должок остался.
If I got over the border, I'd find my way from there
Leave something behind over there? I was captured over there
I've been in civvies for a month, but I've got a debt to pay
Скопировать
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
Я решил не оставаться перед ним в долгу.
You never told me why you came back for me.
I was in Panama captured and tortured and a young operative like yourself saved my life.
I figured I owed him one.
Скопировать
В конце концов, я прав.
Принципы удерживают меня в плену совести.
Может этот огонь и развели твои принципы, но поддерживает его только твоё упрямство.
I am right, after all.
My principles are holding me captive.
Your principles may have started this, My right
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пленить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пленить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение