Перевод "sing along" на русский
Произношение sing along (син элон) :
sˈɪŋ ɐlˈɒŋ
син элон транскрипция – 30 результатов перевода
Get in front and put some hair oil on Buddy Holly was singing his last song
With your arms around your girl You tried to sing along
It felt pretty good Really had a good time
Сзади нам стало совсем уже тесно. Бадди Холли пел свою новую песню.
Ты обнял девчонку и подпевал,
Это было очень даже, Отличное развлеклись!
Скопировать
There you are, gentlemen. The colors change as you can see.
And now, gentlemen, we are going to have a sing-along.
I want everybody to sing for the good of the morale.
Итак, джентльмены, вы видите, как меняются цвета.
А сейчас, джентльмены, перейдем к народному пению.
Я хочу, чтобы все спели для поднятия духа.
Скопировать
You and Robin must not talk to each other on the air.
And don't sing along with the music.
And you know what else you could do?
Вы и Робин не должны говорить друг с другом в эфире.
И не пойте вместе с музыкой.
И вы знаете что еще вы могли бы сделать?
Скопировать
Said all you need is To write them a song
Now you haven't heard it yet So don't try to sing along
No, don't sing along
Он сказал: "Всё, что тебе нужно: Написать им песню".
Вы её ещё не слышали, Так что не пытайтесь подпевать.
Нет, не подпевайте.
Скопировать
Now you haven't heard it yet So don't try to sing along
No, don't sing along
Monica, Monica
Вы её ещё не слышали, Так что не пытайтесь подпевать.
Нет, не подпевайте.
Моника, Моника
Скопировать
All right, take him below, Shay.
Sing along. Go!
Me way, hey, hey, ya
Шэй, отведи его вниз.
Голову вверх!
Осторожней!
Скопировать
What?
I'm gonna buy some who albums So i can sing along to the concert.
You're going to the who concert?
Что?
Хочу прикупить несколько альбомов "WHO", чтобы подпевать на концерте.
Ты едешь на концерт?
Скопировать
- Come on, Kevin.
All I do is sing along with the jukebox.
See? Progress.
Перестань, Кевин.
Я же пою под музыкальный автомат. Вот видишь?
Уже лучше.
Скопировать
I want you clapping your hands and stamping your feet.
If there's a strange voice in your head, get it to sing along.
If there's a catatonic sitting next to you, wake 'em up!
Хочу, чтобы вы хлопали в ладоши и стучали ногами.
Если в вашей голове звучат странные голоса, подпевайте им.
Если рядом с вами кто-то в ступоре, разбудите его!
Скопировать
A big hand for our girls.
As we come to the end of our show, you are family, too, so sing along.
# We are family
Поаплодируем нашим девочкам, леди и джентльмены.
Мы завершаем наше представление. Вы - наша семья. Так что давайте петь вместе.
Мы одна семья.
Скопировать
So sing for us, why don't you?
I will sing along.
I've heard the tune before.
Ну, спел бы что-нибудь?
Давай я помогу.
Что-то очень знакомое.
Скопировать
I am enjoying the city more, and lm so excited about this Christmas festival.
Theres a Messiah sing-along tomorrow.
-Whats the matter?
Я очень люблю Рождество. Завтра будем петь гимны.
О нет?
Не двигайтесь ни сместа!
Скопировать
If you do not believe me I'll play it for you.
You can sing-along if you like.
"The seas laugh, lashing on both shores."
Если не верите я вам сыграю.
Вы тоже подпевайте, если хотите.
Море смеётся, плескаясь от берега к берегу.
Скопировать
That's life!
"Press hard and sing along"
"Golden grapesÉ"
Таков уж я есть. /Ритмичная песня - Clown "La Pigiatura"/
*Ла-ла-ла-ла-ла* *Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
*Grappoli d'oro / Золотые гроздья,*
Скопировать
"Don't stop"
"Press hard and sing along"
"You are strong and will win!"
*Non ti fermare / Не останавливайся,* *Ла-ла-ла-ла-ла*
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
*Sei forte e vincerai / Ты сильный и выиграешь.* *Vincerai! *
Скопировать
"Party of colors".
"Press hard and sing along"
"green leaves, blue sky... "
*Festa di colori / Праздник красок.* *Ла-ла-ла-ла-ла*
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
*Foglie verdi e cielo blu / Зеленые листья и синее небо,*
Скопировать
That's what makes you an old asshole.
Sing along with me, this is the chorus.
# Got a rocket burning'mighty quick Turnin'souped-up Santa's Sleigh
И поэтому ты - старый засранец.
Мой вместе со мной, это припев.
И ракета полыхает у прокачанных саней
Скопировать
That was the wonder of it.
. with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing
And now they're dead.
Что может быть слаще, чем видеть... как рабы поднимают голову, восстают из грязи?
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
А теперь они все мертвы.
Скопировать
This is the story of my poor automobile.
Friends, please sing along while I sing you a sad song
It sounds like a nursery rhyme that just sprang up from my mind
Это рассказ о моём бедном автомобиле.
Друзья, можете подпевать этой печальной песенке.
Она появилась в моей голове - как детская считалочка.
Скопировать
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends Fiete Brinkmann, ship's cook - and Jens Peersen - able-bodied seaman of the Padua!
And when we come to Hamburg, we know what we will do, - All sing along!
Riding is fun! Riding gives pleasure! Jens, Fiete!
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса с "Падуа" !
Все вместе!
Езда верxом приятна, езда верxом - удовольствие!
Скопировать
Don't laugh, it happens in the best families!
All sing along! Ballet!
Why don't you say hello?
С кем ни бывает!
Все вместе!
Почему ты не здороваешься?
Скопировать
'cause there can't be anything better than in Hamburg for the money a girl!
Jens, sing along, eh!
'cause there can't be anything better than in Hamburg for the money a girl!
Потому что не может быть ничего лучше, чем гамбургская девушка за деньги.
Пой со мной!
Потому что не может быть ничего лучше, чем гамбургская девушка за деньги.
Скопировать
Where is John Cage, anyway?
Everybody, sing along!
Again!
И где Джон Кейдж?
Все, подпевайте.
Еще раз!
Скопировать
Oh, well, you know, folk music.
He had these sing-along things, right? Uh, yeah.
On TV?
O, ну, вы же знаете, народная музыка...
- А, у него было все это "Пойте вместе с нами", верно?
- А, да. На ТВ?
Скопировать
You know the song.
Sing along.
So?
Ты знаешь слова.
Солируй.
Ну, классно?
Скопировать
Now I can't find the duct tape... to put it together for you.
Come on, girl, sing along, now.
When I met you, I thought I would die.
"И сейчас я не могу найти ничего" "Что бы нас связало"
Давай, детка, пой со мной.
"Когда я встретила тебя, я думала, что умру"
Скопировать
I lost all track of time.
As studio guests for the sing-along tonight, we have the children's choir of Saint Monica's Church in
Won't you join them and the gang in a few songs for the Irish?
Я и забыл, который час.
В гостях у студии детский хор церкви... Санта Моника в Нью-Йорке, который будет сегодня петь вместе с нами.
Присоединяйтесь и споем вместе со всеми ирландские песни.
Скопировать
Your footsteps... frozen like rocks
Sing along!
Words heard from behind...
Твои шаги застыли, как скалы
Подпевай!
Сзади слышатся слова.
Скопировать
They loved it. - Dear, we had music then.
Mia had a CD made, so you can sing along.
Some girls are fair, some are jolly and fit.
- Дорогая, тогда у нас была музыка.
Миа записала диск, так что можете петь.
Одни девочки красивы, другие здоровы и веселы
Скопировать
Just try to breathe with me.
Sing along, please.
My God.
Ладно, давай подышим вместе.
Пой за мной.
О боже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sing along (син элон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sing along для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син элон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
