Перевод "спеть" на английский
Произношение спеть
спеть – 30 результатов перевода
-Да, круглый и прекрасный.
Это все, что мне нужно, чтобы спеть тебе
Спой "Песенку пера".
- Yes, round and beautiful.
I only need it to sing you songs.
Sing the "feather song."
Скопировать
Мой инструктор, г-н Лэнгли научил меня одной песенке.
Если вы захотите послушать то я могу спеть её вам.
Да, я хотел бы послушать, Хэл.
My instructor was Mr. Langley and he taught me to sing a song.
If you'd like to hear it I can sing it for you.
Yes, I'd like to hear it, Hal.
Скопировать
Тогда выступайте сами!
Сможете спеть йодль?
- Смогу, ещё как!
Then think of something by yourselves!
Do you know how to yodel?
- Of course i do, and how!
Скопировать
Два как один!
Собираются спеть их номер один!
Вот танец номер один из США.
Two as one!
The super-talents of Pop Music are going to sing their number one number!
Here's the number one dance of the USA
Скопировать
- Как это?
Спеть? - Спой.
- Что, так тебе и спеть?
- How can I... Sing?
- Sing.
- Just go and sing? - Sing.
Скопировать
Спеть? - Спой.
- Что, так тебе и спеть?
Ты это... отвернись, а то я и так собьюсь.
- Sing.
- Just go and sing? - Sing.
- Well, you don't look at me, because I lose the words anyway.
Скопировать
- Зачем ты так со мной?
Это он попросил меня спеть.
- Это моя песня.
But why do you blame me?
He asked me to sing.
That's my song.
Скопировать
Хорошо, Лео, а что ты будешь петь?
Я могу спеть "Ангел светлый, ангел белый".
Но это - религиозная песня.
Well, Leo, what's it to be ?
I can sing Angels Ever Bright and Fair.
But it's a sacred song.
Скопировать
давай спрячемся здесь!
вы должны тспокоить их, чтобы я смог спеть!
о, нет, божественный!
Let's hide here!
You have to calm them down, so that I can sing!
Oh, no, divine!
Скопировать
Я бы хотел сказать пару слов о дорогом усопшем.
Может стоит спеть пару гимнов!
Под сопровождение... церковного хора!
I'd like to say a few words for the dear, dead departed.
Maybe a few hymns'd be in order!
Followed by a church supper... with a choir!
Скопировать
¬аше благородие, √оспожа победа,
"начит, мо€ песенка ƒо конца не спета.
¬се поешь?
Your Honorable Excellence,
It seems my song is over...
Still singing?
Скопировать
А кто тогда зти двое?
эти двое - те парни, которых мы тбьем, если они уговорят его еЩе раз спеть.
дртзья!
And who then those two?
The two - those guys who we kill, if they persuaded him to sing again.
Friends!
Скопировать
Знаешь, сегодня я собираюсь организовать концерт в части.
Он мог бы спеть для нас! - Ещё как!
Он любит выступать.
You know what. This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison.
The guy could sing, for God fuck.
He will, he will.
Скопировать
Ну и пожалуйста. Извините.
Что ж, песня спета.
Что было, то было, а чего не было...
Well, I'm sorry.
So, we sang the song.
What happened happened. And what did not happen...
Скопировать
Светить для тебя и меня.
А теперь любой из вас может сам попробовать спеть эту песню.
Попробуйте, с самого начала.
To stay bright for you and me.
And now, everybody, you might try on your own.
Try once again, from the beginning.
Скопировать
# Ты не можешь сделать ничего невозможного.
# Ты не можешь спеть то, что не может быть спето.
# Ты не можешь ничего сказать, но можешь выучить правила игры
# There's nothing you can do that can't be done
# Nothing you can sing that can't be sung
# Nothing you can say but you can learn how to play the game
Скопировать
- Лоредана Фьорини.
- А что ты собираешься спеть?
- "Ты похитил мое сердце."
- Loredana Fiorini.
- And what are you going to sing?
- "You Stole My Heart."
Скопировать
Да Вань, ну что ты?
Пойдем, а то все спрашивают, песню хотят спеть.
Пойте.
What's the matter with you, Vanya?
Come on, everybody's asking about you. They want to sing.
Go on, sing.
Скопировать
..Все стремятся; Это будет очень скоро..
..Так просто, как спеть песню..
..А слова можно черпать ложкой..
.Everybody's going, It'll be quite soon.
.It's customary in songs like this.
.To use a word like spoon.
Скопировать
..Это случится совсем скоро..
..Так просто, как спеть песню..
..И все легко, как летом..
.It'll be quite soon.
.Now, it's customary in songs like this.
.To use a month like June.
Скопировать
За этим столиком определенно что-то нечисто.
..Это так просто, как спеть песню..
..И слова можно зачерпывать ложкой..
That table is definitely wrong.
.It's customary in songs like this.
.To use a word like spoon.
Скопировать
Возможно я удачливый человек.
Лилли собирается спеть свой хит - "Сегодня пришло письмо".
Я вижу, у Вас красивые глаза.
Maybe I'm a Sunday's child.
Lilly's going to sing her big hit 'A Letter Came Today'.
I see you have beautiful eyes.
Скопировать
А ты?
Если пoбедим, надo будет выйти на сцену, спеть и станцевать.
А пoтoм нас сфoтoграфируют, чтoбы все убедились, чтo мы выглядим, как идиoты.
Do you? Hell, no.
If you win, all they do is put you up there for a school song and a dance.
And then some guy takes your picture for the yearbook, so everyone can see we look like a couple of idiots.
Скопировать
В чём дело, милая? Это была моя идея, а она её украла.
Я так сильно хотела спеть "Пасхальный капор"!
Ну, так спой "Пасхальный капор".
IT WAS MY IDEA AND SHE STOLE IT.
I WANTED TO SING EASTER BONNET REALLY, REALLY BAD.
WELL, YOU CAN SING EASTER BONNET. I DON'T WANT TO.
Скопировать
- Только у меня сейчас с собой нет.
- А слабо спеть здесь песню?
- Какую?
But I have none.
would you sing a song here?
Like what?
Скопировать
Остановился... послушать весёлых колядовщиков, славящих День Фрейзера Крейна.
Хотел даже спеть с ними "Фрейзерово крещенье", да только подзабыл слова седьмого куплета.
Напомни, как там?
I stopped halfway to listen to a jolly band of Frasier Crane Day carollers.
I tried to join in on The Twelve Days of Frasier, but... forgot the words around day seven.
How does it go again?
Скопировать
Вы сильно ударитесь об эту стойку, совсем как этот юноша, и в этом заключается наследие, которое он оставил вам, мне, всей Лондейлской Школе.
Может кто-нибудь вывести его из зала, чтобы мы смогли спеть "Один прекрасный день"?
Странно всё это.
You hit that goal post hard, and that's what this young man did, and that is the legacy he left to you, to me, to Lawndale High.
Can someone get him out of here so we can sing "One Sweet Day"?
It's weird.
Скопировать
Круто.
Ты будешь играть, а мы попытаемся спеть.
О, перед людьми?
Cool.
You could play and we could attempt to sing.
Oh, in front of other people?
Скопировать
Большое спасибо.
Это был замечательный концерт, но нам осталось спеть только одну песню...
Мы еще только разогрелись!
Thank you very much.
It was a fun concert, but we only have one song left...
We just got here!
Скопировать
- Рэй.
Ну ты можешь просто спеть "Мерцай, Мерцай"?
Мерцай, мерцай, звездочка.
-Ray.
Will you just sing Twinkle, Twinkle?
Twinkle, twinkle, little star
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
