Перевод "поблагодарил" на английский

Русский
English
0 / 30
поблагодарилthank
Произношение поблагодарил

поблагодарил – 30 результатов перевода

Идемте.
Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
Не стоило, ваше величество.
Come.
I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf.
Your majesty had no need.
Скопировать
Госпожа Анна, всегда рад вас видеть.
Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
Очень рад, что она вам понравилась.
Mistress Anne. You are most welcome.
I must thank your eminence for the magnificent brooch you sent me.
I am so glad you liked it.
Скопировать
Мистер и миссис Робинсон,
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте
Я знаю, что это было непростое решение.
mr. Robinson,mrs.Robinson, dr.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial.
I know it's a very hard decision to make.
Скопировать
Шампанского?
Хочу поблагодарить вас от всего сердца. Загадайте желание.
Готово.
Champagne?
I want to up your desirability
Done
Скопировать
Господин Секретарь
Мне должно поблагодарить вас, что рассказали мне о моей новой шапке кардинала.
По крайней мере, не все новости плохи.
Mr. Secretary,
I must thank you, for bringing word of my new hat.
At least it was not all bad news.
Скопировать
Неееет!
Мисс Лиза, мы хотим поблагодарить Вас За знакомство с, и за спасение от, большого открытого мира вокруг
Не за что
Nooooo!
Miss Lisa, we just want to thank you for introducing us to, then saving us from, the big wide world around us.
'Tweren't nothin'.
Скопировать
пока Эри счастлива... тоже все отлично.
Поэтому я хочу поблагодарить каждого... кто был связан с Эри со времен ее рождения.
Если бы этих людей не было... мы бы тогда и не встретились вовсе.
For me, as long as Eri becomes happy... anything is fine.
That's why I want to thank everyone... that had anything to do with Eri from the time she was born.
If these people weren't around... then maybe we wouldn't have been able to meet.
Скопировать
Она прислала мне цветы.
Просто хочет поблагодарить тебя за поход в театр.
Знаешь, некоторые люди проявляют такое чувство, которое называется благодарностью. В цветах была записка.
She sent me flowers.
Just thanking you for the play.
See, some people feel an emotion called gratitude.
Скопировать
Даже, если он сам привел ее сюда.
Боб, я хотела поблагодарить тебя за всё, что ты делаешь, даже не смотря на то, что у меня нет...
Др. Келсо, нам надо с Вами поговорить.
Even if they are the ones who brought her here in the first place.
Bob, I wanna thank you for doing all this even though I don't have any...
Dr. Kelso, we need to talk to you.
Скопировать
Послушайте, я знаю, что Вы не немой.
Скажите же мне свое имя, что бы я могла Вас поблагодарить.
Ом Шанти. Ом.
Look, i know you're not mute.
If you won't tell me your name, how i will thank you.
Om shanti - om
Скопировать
Уф, сказал...
Просто поблагодарил Вас.
За то, что спасли мне жизнь.
I said uh...
I just said thank you.
For saving my life.
Скопировать
Могу сказать в его защиту, что у него.. отличное оправдание.
Я хотела поблагодарить Вас.
Это был очень смелый поступок с Вашей стороны.
In his defense, I'm sure he has a good excuse.
Anyway, I just wanted to thank you... personally.
That was really brave, what you did.
Скопировать
Я был неправ с самого начала.
Мне следовало поблагодарить тебя. За всё.
Если честно.. Я начинаю чувствовать себя одинокой в этой глуши.
I was wrong earlier.
I should thank you... for everything.
To be honest, it's starting to get a little lonely all the way out here in the middle of nowhere.
Скопировать
Доктор Келсо, я стал доктором чтобы спасать жизни... лечить шрамы... и иногда бросить пару слов о себе... в баре... знаешь кто ещё так работает?
космонавты. попробуй, и ты поблагодаришь меня возьму на заметку
Моя леди так красива... как дикообраз на роликах... в этом даже нет смысла
Dr Kelso I became a doctor to save lives... heal wounds... and occasionally drop the M.D. Bomb... to pull hot tail in bars... you know what else works?
Cosmonaut. Try it thank me later Noted
Oh I reckon my lady is as purty... as a porcupine on roller skates... that doesn't even make sense
Скопировать
Только что вломился.
Зашла попрощаться или поблагодарить?
Я пришла по делу.
anyone just did.
did you come to say goodbye or thank you?
i've come to settle affairs.
Скопировать
Что, позволишь кузине положить тебя на лопатки?
Напомни поблагодарить мою маму.
До Кары я и не знал, как тяжело им с отцом со мной было.
Are you really gonna let your cousin beat you out of the basement?
Remind me to thank my mom.
Before Kara, I had no idea what she and my dad went through.
Скопировать
Вопрос на засыпку.
Ты вчера звонила вовсе не за тем, чтобы поблагодарить за спасение своей шкуры?
Нет, Гордон Уокер заплатил мне, чтоб я сказала ему, где вы.
Question for you.
When you called me yesterday, it wasn't to thank me for saving your ass, was it?
No, Gordon walker paid me to tell him where you were.
Скопировать
Но мне действительно хочется извиниться за это.
Вместо недоверия тебе,я должен был поблагодарить тебя за спасение моей жизни и защиту страны,и-и-и...
Извини что я орал на тебя.
But I'm really sorry about that.
Instead of not trusting you,I should have been thanking youfor saving my life and protecting the countryand-and-and... and making really tastygourmet wieners.
I'm sorry I yelled at you.
Скопировать
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Спасибо.
Well,at least she has a sense of humour.
Arrange for my pilgrimage to walsingham. I must give thanks to our lady.
Thank you.
Скопировать
Так я компенсирую свою слабость... И мягкость.
Я хотела бы поблагодарить вас.
Всегда пожалуйста.
That's how I compensate for being weak... and soft.
I just wanted to say thank you.
You're extremely welcome.
Скопировать
Не стоит благодарности.
О, прости, я забыла поблагодарить тебя?
Спасибо.
You're welcome.
Oh, I'm sorry, did I forget to say thank you?
Thank you.
Скопировать
Просто предупреждаю, Карен, и все.
Однажды ты поблагодаришь меня.
Руки... сейчас же.
Fair warning, Karen, that's all.
One day you'll thank me.
Hand... now.
Скопировать
Мне не терпится чтобы это произошло.
Я думаю что должен тебя поблагодарить.
Я бы до сих пор не знал, если б ты не обьявилась.
I'm anxious for that to happen.
I guess I have to thank you.
I wouldn't know yet if you hadn't arrived.
Скопировать
Ну-у, за твою помощь.
Хотел поблагодарить. Ну,ладно, но не могу принять.
- Почему нет? - Потому что ты обращался со мной как сволочь.
I wanted to say thank you.
Yeah, well, I almost didn't do it.
'Cause you were such a jerk to me.
Скопировать
Мне нужно срочно попасть в дом.
Я должна поблагодарить Молодого Господина.
Эй!
I need to go to the office quickly.
I should thank the Young Master though..
Hey there!
Скопировать
Нет, нет, нет... Нет!
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Отпусти... Больно же...
No, no, no...
No I just want to thank you
Hey, let go, ouch, ouch
Скопировать
Мое сердце разрывается от мысли о нашей безнадежной любви.
Я хочу поблагодарить всех моих поклонников за то, что они любят и поддержаивают
певца в маске, Бон Пиля.
It breaks my heart to think of our hopeless love
I want to thank everyone for all the love and support you've shown
for the masked mystery, Bong-Feel.
Скопировать
Хорошо
Поблагодаришь потом, мне пора в редакцию
Долгота и широта
Good.
You can thank me later. Now, I got to rocket to the planet.
Longitude and latitude.
Скопировать
Как самочувствие?
Хочу поблагодарить тебя за то, что приходил в больницу.
Да ладно, не за что.
How you feeling?
I never thanked you for coming.
Oh, please, it was my pleasure.
Скопировать
На самом деле, ты мой самый первый источник.
Поблагодари меня лучше за то, что убедила тебя порвать с этими отношениями.
Теперь никто не скажет, что ты получила это бесчестным способом.
You're actually my first legitimate source.
Thank me for convincing you to break it off with Grant.
Now no one can say you didn't land this one fair and square.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поблагодарил?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поблагодарил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение